ἐμβάλλω: Difference between revisions

13_7_3b
(5)
 
(13_7_3b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)mba/llw
|Beta Code=e)mba/llw
|Definition=fut. <b class="b3">-βᾰλῶ</b>: pf. <b class="b3">-βέβληκα</b>: aor. 2 <b class="b3">ἐνέβᾰλον</b> (Pass. is mostly supplied by <b class="b3">ἐμπίπτω</b>):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">throw in</b>, τινὰ πόντῳ <span class="bibl">Il.14.258</span>; <b class="b3">μιν . . χερσὶν' Ἀχιλλῆος θεὸς ἔμβαλεν</b> <b class="b2">let</b> him <b class="b2">fall into</b> Achilles' hands, <span class="bibl">21.47</span>; ἐ. νιν βροτοῦ ἀνέρος εὐνῇ <span class="bibl">18.85</span>; ἐ. τινὰ εἰς τὸ βάραθρον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>574</span>, <span class="bibl"><span class="title">Nu.</span> 1450</span>; εἰς τὸ δεσμωτήριον <span class="bibl">D.53.14</span>; ἐ. τινὰ εἰς συμφοράς <span class="bibl">Antipho 3.4.10</span>; εἰς ἀτυχίας <span class="bibl">Aeschin.3.79</span>; εἰς αἰσχύνην καὶ ἀδικίαν <span class="bibl">Din.3.7</span>; εἰς ὑποψίαν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>23</span>; ἐς γραφάς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>679</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.4.72</span>, etc.; εἰς ἀπορίαν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>20a</span>; εἰς ἔχθραν <span class="bibl">D.18.70</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of things, <b class="b3">ἵπποις χαλινοὺς ἐ</b>. <span class="bibl">Thgn.551</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>6.7</span> (Pass.), <span class="bibl">9.9</span>, cf. <span class="bibl">Il.19.394</span>; πώλοις ἡνίας <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1424</span>; ἐ. ψήφους εἰς τὸν καδίσκον <span class="bibl">D.57.13</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.2.21</span>; <b class="b3">ἐ. μοχλόν</b> (sc. <b class="b3">εἰς τὴν θύραν</b>) <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>7.1.12</span>; <b class="b3">ἐ. σῖτον</b> (sc. <b class="b3">εἰς τὴν φάτνην</b>) <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>8.1.38</span>; <b class="b3">τοῖς ὑποζυγίοις ἐ</b>. <b class="b2">throw</b> food <b class="b2">to</b>... <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>4.8</span>; simply, <b class="b2">lay</b> or <b class="b2">put in</b>, [<b class="b3">ἱμάντα] οἱ ἔμβαλε χερσίν</b> <b class="b2">put</b> it <b class="b2">into</b> his hands, <span class="bibl">Il.14.218</span>; <b class="b3">ἐνέβαλον τῶν χρημάτων [εἰς τὸ κανοῦν</b>] <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1304a3</span>, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>11.5</span>; <b class="b2">hand in, submit</b> a petition, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3P.</span><span class="bibl">39</span> (iii B.C.), etc.; <b class="b3">ἐ. τὴν χεῖρά τινι</b> <b class="b2">slide</b> one's hand <b class="b2">into</b> another's, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>554</span>; <b class="b3">ἔμβαλλε</b> <b class="b3">χεῖρα δεξιάν</b> as a pledge of good faith, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>1181</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>754</span>; <b class="b3">ἔμβαλλε χειρὸς πίστιν</b>, to which Neoptolemus answers—<b class="b3">ἐμβάλλω μενεῖν</b> I <b class="b2">give my pledge</b> to remain, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>813</span> (troch.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> freq. of the mind, <b class="b3">ἐνὶ φρεσὶν ἐ</b>. <span class="bibl">Od.19.10</span> (cf. infr. <span class="bibl">111.2</span>); εἰς νοῦν τινί <span class="bibl">Plu. <span class="title">Tim.</span>3</span>; <b class="b3">ἐ. ἵμερον, μένος τινί</b>, <span class="bibl">Il.3.139</span>, <span class="bibl">16.529</span>; <b class="b3">ἐ. νεῖκός τισι</b> <b class="b2">to throw in</b> strife between them, <span class="bibl">4.444</span>; <b class="b3">τισὶ λύσσαν ἐρισμοῦ</b> Timo <span class="bibl">28.3</span>; ἐ. λόγον <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>344d</span>; βουλὴν ἐ. περί τινος <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.2.18</span> (and abs., <b class="b3">ἐ. τινὶ περί τινος</b> <b class="b2">to give</b> one <b class="b2">advice</b> on a thing, ib.<span class="bibl">5.5.43</span> (nisi addendum &lt;<b class="b3">βουλήν&gt;</b>)); ἐ. πρᾶγμα εἰς γέλωτα καὶ λοιδορίαν <span class="bibl">D.10.75</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">throw upon</b> or <b class="b2">against</b>, νηῒ κεραυνόν <span class="bibl">Od.12.415</span>; δαλὸν νήεσσι <span class="bibl">Il.13.320</span>; πέτρον στέρνῳ <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.68</span>; [Ἀχαιοὺς] πέτραις <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1129</span> (lyr.); πῆχυν στέρνοις <span class="bibl">Id.<span class="title">Or.</span>1466</span> (lyr.); λίθον τινὶ εἰς κεφαλήν <span class="bibl">Antipho 5.26</span>; πληγάς τινι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.5.11</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>66</span>; so <b class="b3">ἐμβαλέτω ἰσχυρότατα</b> (sc. <b class="b3">πληγάς</b>) <b class="b2">let him lay on</b>... <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>8.4</span>; <b class="b3">ἐ. ἕλκεα</b> <b class="b2">to inflict</b> them, <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>111</span>; <b class="b3">ἐ. πῦρ</b> <b class="b2">set</b> fire <b class="b2">to</b>... <span class="bibl">Th.7.53</span>; <b class="b3">ἐ. ῥήγεα</b> <b class="b2">lay on</b> blankets, <span class="bibl">Od.4.298</span>: metaph., <b class="b3">ἐ. φόβον τινί</b> <b class="b2">strike</b> fear into him, <span class="bibl">Hdt.7.10</span>.έ; ἄταν <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>316</span> (lyr.); <b class="b3">φροντίδας</b> v.l. in <span class="bibl">Antipho 2.2.2</span>; <b class="b2">impose</b>, ἔργα εἰς τὴν γῆν <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>37.7</span> (Pass., i B. C.); of a fine, <span class="title">BCH</span>8.307 (Delos). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b3">ἐ. ὦμον</b> <b class="b2">put</b> one's shoulder <b class="b2">to</b> the work, in archery, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">put into</b> its place, <b class="b2">to set</b> a broken or dislocated limb, ib.<span class="bibl">24</span> (Pass.), <span class="bibl"><span class="title">Art.</span>1</span>, al., <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>685b6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> Medic., <b class="b2">put in</b>, <b class="b3">ἀμυχάς, διαίρεσιν</b>, <span class="bibl">Philum.<span class="title">Ven.</span>7.4</span>, Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.45.24.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">8</span> <b class="b2">graft</b> a tree, <span class="bibl">D.53.15</span> (Pass.); but simply, <b class="b2">plant</b>, τὰ φυτά <span class="title">IG</span>12(7).62.29. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">9</span> <b class="b3">ἐ. τινί</b> (sc. <b class="b3">μάρμαρον</b>) <b class="b2">to throw at</b> another, <span class="bibl">Il.12.383</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">10</span> <b class="b2">insert</b> a word or a letter, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>343d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cra.</span>414c</span>, al.; εἰς κωμῳδίαν στίχον Plu.2.334f. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">11</span> <b class="b3">ἐ. οἰκίαν τινί</b> <b class="b2">bring</b> it <b class="b2">down upon</b> him, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>511</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Nu.</span> 1489</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">12</span> <b class="b3">τάφρον ἐ</b>. <b class="b2">make</b> a trench, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span>27</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mar.</span>15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">13</span> <b class="b2">pay, contribute</b>, ἀργύριον <span class="title">IG</span>7.235.13 (Oropus); τροφάν <span class="title">GDI</span>1884.12 (Delph.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">14</span> <b class="b2">denounce</b> an offender, ἐς τὰν βωλάν <span class="title">SIG</span>527.103 (Dreros, iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">15</span> <b class="b2">intercalate</b> a month, <span class="title">IG</span>12.76.53. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr. (sc. <b class="b3">στρατόν</b>), <b class="b2">make an inroad</b> or <b class="b2">invasion</b>, v.l. for [[ἐσβ]]. in <span class="bibl">Hdt.4.125</span>,<span class="bibl">5.15</span>,<span class="bibl">9.13</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>1.29</span>; in full, ἐ. στράτευμα <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>583</span>,<span class="bibl">1024</span>: metaph., <b class="b2">attack</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>165d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> generally, <b class="b2">burst, rush in</b>, ἐμβάλλειν εἰς τὴν ἀγοράν <span class="bibl">Aeschin.2.164</span>, <span class="bibl">Lycurg.5</span>, etc.; <b class="b2">embark</b> upon, ἐμβάλωμεν εἰς ἄλλον λόγον <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>962</span>: c. dat., <b class="b3">εἰκασίαις</b> Hierocl.<span class="bibl">p.37</span> A.; βίβλοις μακραῖς καὶ δυσελίκτοις <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>7.227b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">strike</b> a ship <b class="b2">with the ram</b> (ἔμβολος <span class="bibl">1.3</span>), <b class="b2">charge</b> or <b class="b2">ram</b> it, νηΐ <span class="bibl">Hdt.8.84</span>, al., cf. <span class="bibl">7.10</span>.<b class="b3">β; ἐ. ταῖς λοιπαῖς</b> (sc. <b class="b3">ναυσί</b>) <span class="bibl">Th.4.14</span>; <b class="b3">ξυνετύγχανε . . διὰ τὴν στενοχωρίαν τὰ μὲν ἄλλοις ἐμβεβληκέναι τὰ δὲ αὐτοὺς ἐμβεβλῆσθαι</b> on one side <b class="b2">had charged</b> others, on the other <b class="b2">had been charged</b> themselves, <span class="bibl">Id.7.70</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> of water, <b class="b3">ἐ. τοῖς ὄρεσι</b> <b class="b2">to dash against</b> them, <span class="bibl">Hdt.2.28</span>: abs., τὸ ὕδωρ ἐμβαλὸν τὰ χωρία ἐλυμήνατο <span class="bibl">D.55.11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">κώπῃς ἐ</b>. (sc. <b class="b3">χεῖρας</b>) <b class="b2">lay oneself</b> to the oars, <span class="bibl">Od.10.129</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.201</span>; <b class="b3">ἐ</b>. alone, <b class="b2">pull hard</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>602</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ra.</span>206</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.1.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> of a river, <b class="b2">empty itself</b>, <b class="b3">εἰς</b> . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>113c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., <b class="b2">throw in what is one's own</b>, ὅρκον εἰς τὸν ἐχῖνον <span class="bibl">D.49.65</span>, cf. <span class="bibl">27.51</span>: abs., <b class="b2">draw lots</b>, <span class="title">SIG</span>1006.3 (Cos, iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., μή μοι φύξιν ἐμβάλλεο θυμῷ <span class="bibl">Il.10.447</span>; <b class="b3">μῆτιν ἐ. θ</b>. <span class="bibl">23.313</span>; εἰς τὸν νοῦν ἐμβάλλεσθαί τι <span class="bibl">D.18.68</span> (later in Act., <span class="bibl"><span class="title">PTaur.</span>4.9</span>); τὸ καρτερὸν ἐμβαλόμενοι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.21</span> (cf. supr. <span class="bibl">1.3</span>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> c. gen., <b class="b3">ἐμβάλλεσθε τῶν λαγῴων</b> <b class="b2">fall upon</b> the hare's flesh, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 1312</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">put on board ship</b>, PHib.1.152 (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span> 1292.3</span> (i A.D.), Luc.<span class="title">VH</span>1.5, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">set to work upon</b>, τῇ γεωργίᾳ <span class="bibl"><span class="title">PStrassb.</span>111.3</span> (iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> Pass., <b class="b2">to be dashed against</b>: of ships, <b class="b2">charge</b> (v. supr. <span class="bibl">11.2</span>), <span class="bibl">Th.7.34</span>,<span class="bibl">70</span>.</span>
|Definition=fut. <b class="b3">-βᾰλῶ</b>: pf. <b class="b3">-βέβληκα</b>: aor. 2 <b class="b3">ἐνέβᾰλον</b> (Pass. is mostly supplied by <b class="b3">ἐμπίπτω</b>):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">throw in</b>, τινὰ πόντῳ <span class="bibl">Il.14.258</span>; <b class="b3">μιν . . χερσὶν' Ἀχιλλῆος θεὸς ἔμβαλεν</b> <b class="b2">let</b> him <b class="b2">fall into</b> Achilles' hands, <span class="bibl">21.47</span>; ἐ. νιν βροτοῦ ἀνέρος εὐνῇ <span class="bibl">18.85</span>; ἐ. τινὰ εἰς τὸ βάραθρον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>574</span>, <span class="bibl"><span class="title">Nu.</span> 1450</span>; εἰς τὸ δεσμωτήριον <span class="bibl">D.53.14</span>; ἐ. τινὰ εἰς συμφοράς <span class="bibl">Antipho 3.4.10</span>; εἰς ἀτυχίας <span class="bibl">Aeschin.3.79</span>; εἰς αἰσχύνην καὶ ἀδικίαν <span class="bibl">Din.3.7</span>; εἰς ὑποψίαν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>23</span>; ἐς γραφάς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>679</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.4.72</span>, etc.; εἰς ἀπορίαν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>20a</span>; εἰς ἔχθραν <span class="bibl">D.18.70</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of things, <b class="b3">ἵπποις χαλινοὺς ἐ</b>. <span class="bibl">Thgn.551</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>6.7</span> (Pass.), <span class="bibl">9.9</span>, cf. <span class="bibl">Il.19.394</span>; πώλοις ἡνίας <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1424</span>; ἐ. ψήφους εἰς τὸν καδίσκον <span class="bibl">D.57.13</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.2.21</span>; <b class="b3">ἐ. μοχλόν</b> (sc. <b class="b3">εἰς τὴν θύραν</b>) <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>7.1.12</span>; <b class="b3">ἐ. σῖτον</b> (sc. <b class="b3">εἰς τὴν φάτνην</b>) <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>8.1.38</span>; <b class="b3">τοῖς ὑποζυγίοις ἐ</b>. <b class="b2">throw</b> food <b class="b2">to</b>... <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>4.8</span>; simply, <b class="b2">lay</b> or <b class="b2">put in</b>, [<b class="b3">ἱμάντα] οἱ ἔμβαλε χερσίν</b> <b class="b2">put</b> it <b class="b2">into</b> his hands, <span class="bibl">Il.14.218</span>; <b class="b3">ἐνέβαλον τῶν χρημάτων [εἰς τὸ κανοῦν</b>] <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1304a3</span>, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>11.5</span>; <b class="b2">hand in, submit</b> a petition, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3P.</span><span class="bibl">39</span> (iii B.C.), etc.; <b class="b3">ἐ. τὴν χεῖρά τινι</b> <b class="b2">slide</b> one's hand <b class="b2">into</b> another's, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>554</span>; <b class="b3">ἔμβαλλε</b> <b class="b3">χεῖρα δεξιάν</b> as a pledge of good faith, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>1181</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>754</span>; <b class="b3">ἔμβαλλε χειρὸς πίστιν</b>, to which Neoptolemus answers—<b class="b3">ἐμβάλλω μενεῖν</b> I <b class="b2">give my pledge</b> to remain, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>813</span> (troch.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> freq. of the mind, <b class="b3">ἐνὶ φρεσὶν ἐ</b>. <span class="bibl">Od.19.10</span> (cf. infr. <span class="bibl">111.2</span>); εἰς νοῦν τινί <span class="bibl">Plu. <span class="title">Tim.</span>3</span>; <b class="b3">ἐ. ἵμερον, μένος τινί</b>, <span class="bibl">Il.3.139</span>, <span class="bibl">16.529</span>; <b class="b3">ἐ. νεῖκός τισι</b> <b class="b2">to throw in</b> strife between them, <span class="bibl">4.444</span>; <b class="b3">τισὶ λύσσαν ἐρισμοῦ</b> Timo <span class="bibl">28.3</span>; ἐ. λόγον <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>344d</span>; βουλὴν ἐ. περί τινος <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.2.18</span> (and abs., <b class="b3">ἐ. τινὶ περί τινος</b> <b class="b2">to give</b> one <b class="b2">advice</b> on a thing, ib.<span class="bibl">5.5.43</span> (nisi addendum &lt;<b class="b3">βουλήν&gt;</b>)); ἐ. πρᾶγμα εἰς γέλωτα καὶ λοιδορίαν <span class="bibl">D.10.75</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">throw upon</b> or <b class="b2">against</b>, νηῒ κεραυνόν <span class="bibl">Od.12.415</span>; δαλὸν νήεσσι <span class="bibl">Il.13.320</span>; πέτρον στέρνῳ <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.68</span>; [Ἀχαιοὺς] πέτραις <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1129</span> (lyr.); πῆχυν στέρνοις <span class="bibl">Id.<span class="title">Or.</span>1466</span> (lyr.); λίθον τινὶ εἰς κεφαλήν <span class="bibl">Antipho 5.26</span>; πληγάς τινι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.5.11</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>66</span>; so <b class="b3">ἐμβαλέτω ἰσχυρότατα</b> (sc. <b class="b3">πληγάς</b>) <b class="b2">let him lay on</b>... <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>8.4</span>; <b class="b3">ἐ. ἕλκεα</b> <b class="b2">to inflict</b> them, <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>111</span>; <b class="b3">ἐ. πῦρ</b> <b class="b2">set</b> fire <b class="b2">to</b>... <span class="bibl">Th.7.53</span>; <b class="b3">ἐ. ῥήγεα</b> <b class="b2">lay on</b> blankets, <span class="bibl">Od.4.298</span>: metaph., <b class="b3">ἐ. φόβον τινί</b> <b class="b2">strike</b> fear into him, <span class="bibl">Hdt.7.10</span>.έ; ἄταν <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>316</span> (lyr.); <b class="b3">φροντίδας</b> v.l. in <span class="bibl">Antipho 2.2.2</span>; <b class="b2">impose</b>, ἔργα εἰς τὴν γῆν <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>37.7</span> (Pass., i B. C.); of a fine, <span class="title">BCH</span>8.307 (Delos). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b3">ἐ. ὦμον</b> <b class="b2">put</b> one's shoulder <b class="b2">to</b> the work, in archery, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">put into</b> its place, <b class="b2">to set</b> a broken or dislocated limb, ib.<span class="bibl">24</span> (Pass.), <span class="bibl"><span class="title">Art.</span>1</span>, al., <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>685b6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> Medic., <b class="b2">put in</b>, <b class="b3">ἀμυχάς, διαίρεσιν</b>, <span class="bibl">Philum.<span class="title">Ven.</span>7.4</span>, Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.45.24.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">8</span> <b class="b2">graft</b> a tree, <span class="bibl">D.53.15</span> (Pass.); but simply, <b class="b2">plant</b>, τὰ φυτά <span class="title">IG</span>12(7).62.29. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">9</span> <b class="b3">ἐ. τινί</b> (sc. <b class="b3">μάρμαρον</b>) <b class="b2">to throw at</b> another, <span class="bibl">Il.12.383</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">10</span> <b class="b2">insert</b> a word or a letter, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>343d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cra.</span>414c</span>, al.; εἰς κωμῳδίαν στίχον Plu.2.334f. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">11</span> <b class="b3">ἐ. οἰκίαν τινί</b> <b class="b2">bring</b> it <b class="b2">down upon</b> him, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>511</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Nu.</span> 1489</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">12</span> <b class="b3">τάφρον ἐ</b>. <b class="b2">make</b> a trench, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span>27</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mar.</span>15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">13</span> <b class="b2">pay, contribute</b>, ἀργύριον <span class="title">IG</span>7.235.13 (Oropus); τροφάν <span class="title">GDI</span>1884.12 (Delph.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">14</span> <b class="b2">denounce</b> an offender, ἐς τὰν βωλάν <span class="title">SIG</span>527.103 (Dreros, iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">15</span> <b class="b2">intercalate</b> a month, <span class="title">IG</span>12.76.53. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr. (sc. <b class="b3">στρατόν</b>), <b class="b2">make an inroad</b> or <b class="b2">invasion</b>, v.l. for [[ἐσβ]]. in <span class="bibl">Hdt.4.125</span>,<span class="bibl">5.15</span>,<span class="bibl">9.13</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>1.29</span>; in full, ἐ. στράτευμα <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>583</span>,<span class="bibl">1024</span>: metaph., <b class="b2">attack</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>165d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> generally, <b class="b2">burst, rush in</b>, ἐμβάλλειν εἰς τὴν ἀγοράν <span class="bibl">Aeschin.2.164</span>, <span class="bibl">Lycurg.5</span>, etc.; <b class="b2">embark</b> upon, ἐμβάλωμεν εἰς ἄλλον λόγον <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>962</span>: c. dat., <b class="b3">εἰκασίαις</b> Hierocl.<span class="bibl">p.37</span> A.; βίβλοις μακραῖς καὶ δυσελίκτοις <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>7.227b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">strike</b> a ship <b class="b2">with the ram</b> (ἔμβολος <span class="bibl">1.3</span>), <b class="b2">charge</b> or <b class="b2">ram</b> it, νηΐ <span class="bibl">Hdt.8.84</span>, al., cf. <span class="bibl">7.10</span>.<b class="b3">β; ἐ. ταῖς λοιπαῖς</b> (sc. <b class="b3">ναυσί</b>) <span class="bibl">Th.4.14</span>; <b class="b3">ξυνετύγχανε . . διὰ τὴν στενοχωρίαν τὰ μὲν ἄλλοις ἐμβεβληκέναι τὰ δὲ αὐτοὺς ἐμβεβλῆσθαι</b> on one side <b class="b2">had charged</b> others, on the other <b class="b2">had been charged</b> themselves, <span class="bibl">Id.7.70</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> of water, <b class="b3">ἐ. τοῖς ὄρεσι</b> <b class="b2">to dash against</b> them, <span class="bibl">Hdt.2.28</span>: abs., τὸ ὕδωρ ἐμβαλὸν τὰ χωρία ἐλυμήνατο <span class="bibl">D.55.11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">κώπῃς ἐ</b>. (sc. <b class="b3">χεῖρας</b>) <b class="b2">lay oneself</b> to the oars, <span class="bibl">Od.10.129</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.201</span>; <b class="b3">ἐ</b>. alone, <b class="b2">pull hard</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>602</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ra.</span>206</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.1.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> of a river, <b class="b2">empty itself</b>, <b class="b3">εἰς</b> . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>113c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., <b class="b2">throw in what is one's own</b>, ὅρκον εἰς τὸν ἐχῖνον <span class="bibl">D.49.65</span>, cf. <span class="bibl">27.51</span>: abs., <b class="b2">draw lots</b>, <span class="title">SIG</span>1006.3 (Cos, iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., μή μοι φύξιν ἐμβάλλεο θυμῷ <span class="bibl">Il.10.447</span>; <b class="b3">μῆτιν ἐ. θ</b>. <span class="bibl">23.313</span>; εἰς τὸν νοῦν ἐμβάλλεσθαί τι <span class="bibl">D.18.68</span> (later in Act., <span class="bibl"><span class="title">PTaur.</span>4.9</span>); τὸ καρτερὸν ἐμβαλόμενοι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.21</span> (cf. supr. <span class="bibl">1.3</span>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> c. gen., <b class="b3">ἐμβάλλεσθε τῶν λαγῴων</b> <b class="b2">fall upon</b> the hare's flesh, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 1312</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">put on board ship</b>, PHib.1.152 (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span> 1292.3</span> (i A.D.), Luc.<span class="title">VH</span>1.5, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">set to work upon</b>, τῇ γεωργίᾳ <span class="bibl"><span class="title">PStrassb.</span>111.3</span> (iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> Pass., <b class="b2">to be dashed against</b>: of ships, <b class="b2">charge</b> (v. supr. <span class="bibl">11.2</span>), <span class="bibl">Th.7.34</span>,<span class="bibl">70</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0804.png Seite 804]] (s. [[βάλλω]]), 1) <b class="b2">hineinwersen</b>, auf Etwas werfen, schleudern; τινὰ πόντῳ, ins Meer, Il. 14, 258; νηῒ κεραυνόν Od. 12, 415; δαλὸν νήεσσι Il. 13, 320; χιτῶνα ἔμβαλε χερσίν Od. 1, 438; [[σκῆπτρον]] δέ οἱ ἔμβαλε χειρί, gab es ihm in die Hand, 2, 37; σάκει ἔμβαλε [[ἔγχος]] Hes. Sc. 414; πέτρον στέρνῳ Pind. N. 10, 68; λίθον τινὶ εἰς κεφαλήν Antiph. 5, 261 πῦρ ἐμβαλόντες Thuc. 7, 53; εἰς [[φρέαρ]], εἰς ἅμαξαν, Plat. Gorg. 471 bc; εἰς τὸ [[βάραθρον]] Ar. Ran. 754; εἰς τὰς [[ἄρκυς]], in die Netze treiben, Xen. Cyn. 6, 25; – Hom. μὶν [[αὖτις]] χερσὶν Ἀχιλλῆος θεὸς ἔμβαλεν, gab ihn, ließ ihn in die Hände fallen, Il. 21, 47; εἰς τὸ [[δεσμωτήριον]], ins Gefängniß werfen, Dem. 53, 14; oft übertr., εἰς ἀπορίαν Plat. Phil. 19 e, in Verlegenheit bringen; εἰς φαῦλον [[ἐρώτημα]] ibd. 19 a; εἰς λόγον Rep. VI, 487 e, darauf bringen; εἰς ἀτυχίας, ins Unglück stürzen, Aesch. 3, 79; εἰς αἰσχύνην καὶ ἀδικίαν Din. 3, 7; εἰς γραφάς, in Processe stürzen, Ar. Ach. 686; τὸ [[πρᾶγμα]] εἰς γέλωτα καὶ λοιδορίαν, zum Gelächter machen, Dem. 10, 75; εἰς ἔχθραν, verhaßt machen, 18, 70; τινὶ εἰς ὑποψίαν, in Verdacht bringen, Plut. Them. 23. – Elliptisch zu erkl. sind ἐμβάλλειν κώπαις, sc. χεῖρας, rudern, Pind. P. 4, 201, wie Od. 9, 489; ohne κώπαις, Xen. Hell. 5, 1, 13; Ar. Ran. 206; komisch Equ. 602, wo ein Schol. ἰδίως τὸ κροῦσαι ναυσὶν ἐμβάλλειν λέγουσι, wenn man nicht ναῦν ergänzen od. es intraus. fassen will, sich mit den Rudern auslegen; aber εἰς τὰ πλοῖα ist »einschiffen«, Pol. 2, 7, 10; χιλόν, χόρτον, sc. εἰς τὴν φάτνην, Futter vorwerfen, Xen. An. 1, 9, 27 u. öfter; ψῆφον, das Stimmsteinchen in die Urne werfen, abstimmen, [[περί]] τινος, Cyr. 2, 2, 21; vgl. Poll. 8, 127; – [[πληγάς]], Prügel aufzählen, schlagen, τινί, Xen. An. 1, 5, 11, wie Sp., z. B. Plut. Caes. 65, πληγὴν μίαν εἰς τὸν βουβῶνα, versetzte ihm einen Hieb in; auch ohne Zusatz, schlagen, ἐμβαλέτω ἰσχυρότατα Xen. Hipp. 8, 4. – 2) hineinfügen, <b class="b2">einschieben</b>; ein Wort, Plat. Prot. 342 e; einen Buchstaben, Crat. 414 b u. öfter; χαλινὸν ἵππῳ, dem Pferde den Zügel anlegen, Xen. Equ. öfter; ἐν δὲ χαλινοὺς γαμφηλῇς ἔβαλον Il. 19, 394; βρόχον ἔμβαλε τραχήλῳ Theocr. 23, 51; χεῖρα δεξιάν, die Hand geben, Soph. Tr. 1171 (wie Dem. 21, 119) u. ä. χειρὸς πίστιν, Phil. 802, wo einfach [[ἐμβάλλω]] μενεῖν, ich verspreche zu bleiben, geantwortet wird; vgl. Ar. Vesp. 554; – μοχλόν, den Riegel einschieben, vorschieben, Xen. An. 7, 1, 12; τάφρον, einen Graben aufwerfen, Plut. Pyrrh. 27. – In vielen anderen Beziehungen, z. B. φυτὰ ἀκροδρύων γενναῖα ἐμβεβλημένα, gepfropft, Dem. 53, 15; ἐμβ. δένδρα, einpflanzen; – ζεύγη εἰς τὸν ἀγρόν, hinschicken, wie εἰς τὰ πλοῖα, s. oben. Besonders auch von der Seele,<b class="b2"> einflößen</b>, [[μένος]] τινί, [[σθένος]] – ἑκάστῳ καρδίῃ, Il. 10, 366. 11, 151; [[σφῷν]] τὸ δεινὸν [[μῖσος]] Soph. O. C. 1394; νόσον Ai. 447; νόστον πικρὸν στρατῷ Eur. Tr. 66; ἄταν τινί Aesch. Spt. 298; φροντίδας τινί Antiph. II β 2; φόβον ἄπορον Plat. Legg. III, 698 b; φιλοπραγμοσύνην Φιλίππῳ Dem. 4, 42; προθυμίαν καὶ ὁρμὴν τῆς στρατείας Plut. Pyrrh. 13; εἰς νοῦν ἐμβάλλειν Timol. 3; [[θάρσος]] τινί Pol. 10, 14, 10; λόγον [[περί]] τινος, ein Gespräch worüber einleiten, anknüpfen, Plat. Rep. I, 344 d; Xen. Cyr. 2, 2, 19; Plut. Camill. 23; absol., σὺ δὲ ἔμβαλε περὶ τούτου, gehe darüber zu Rathe, Xen. Cyr. 5, 5, 43; βουλὴν εἴς τινα ib. 2, 2, 18. – 3) intrans. <b class="b2">hineinfallen</b> (sich hineinwerfen, od. στρατόν), einen Einfall machen, einbrechen; εἰς χώραν Xen. u. A.; Aesch. vollständig, [[στράτευμα]], Spt. 1010; ταῖς ναυσί, angreifen, Thuc. 4, 14; Pol. oft; von Schiffen bes. = mit dem [[ἔμβολον]] (w. m. s.) anfallen, μέσῃ Thuc. 2, 91; 7, 34; ἐμβεβληκέναι καὶ ἐμβεβλῆσθαι 70; darauf losstürzen, κατὰ τὰς ὁδοὺς τῷ ἀεὶ ἀπαντῶντι Plat. Rep. VIII, 563 c; εἰς τοὺς προφύλακας Plut. Camill. 10; geradezu für begegnen, id. Timol. 26. – Sich wohin begeben, εἰς ἀγορὰν ἐμβάλλειν Dem. 24, 103. 165, s. unter [[ἀγορά]]. – Von Flüssen, hineinfallen, sich ergießen; εἰς τὸν Τάρταρον Plat. Phaed. 112 d; Xen. An. 1, 2, 8; Strab. XVII p. 786; eindringen, τὸ [[ὕδωρ]] ἐμβαλὸν τὰ χωρία ἐλυμήνατο Dem. 55, 11. – 4) Im med., für sich hineinlegen, bes. ins Schiff, eine Ladung einnehmen; Luc. Catapl. 5; Plut. u. a. Sp.; – μαρτυρίαν ἐνεβάλε το τοιαύτην, sc. εἰς τὸν ἐχῖνον, Dem. 27, 51, ein Zeugniß ablegen, wie vollständig ἐμβαλομένου γὰρ ἐμοῦ ὅρκον εἰς τὸν ἐχῖνον, 40, 65; – μῆτιν ἐμβάλλεο θυμῷ Il. 23, 313, wie φύξιν 10, 447, ins Herz legen, daran denken; τοῦτ' εἰς τὸν νοῦν ἐμβαλέσθαι Dem. 18, 68 u. Sp. – Komisch ἐμβάλλεσθε τῶν λαγῴων Ar. Pax 1312, in sich hineinwerfen, sich damit vollfüttern.
}}
}}