mansuetus: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(CSV2 import)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=mānsuētus, a, um ([[manus]] u. [[suesco]]), eig. an die [[Hand]] gewöhnt; dah. [[zahm]], I) eig., v. Tieren (Ggstz. [[ferus]]), [[sus]], Liv.: [[iuvencus]], [[Varro]]: poet übtr., stabula, der zahmen Tiere, Gratt cyn. 164. – II) ([[wie]] [[ἥμερος]]) übtr. = [[sanftmütig]], [[gutmütig]], [[gutherzig]], mild, [[gelassen]], [[umgänglich]], [[friedlich]], [[friedliebend]] (Ggstz. [[ferus]]), mansueti animi officia, eines empfindsamen Herzens, Ter.: [[nimium]] animis estis simplicibus et mansuetis, Cornif. rhet.: ut in [[victoria]] mitior mansuetiorque fiat, Sulp. Asell. fr.: [[mansuetus]] in senatu... in edictis [[ferus]], Cic.: ut mansuetissimus viderer, Cic.: Musae mansuetiores, sanftere, friedlichere Musen (Beschäftigung [[mit]] [[Philosophie]], Rhetorik u.a. im Ggstz. zu der gerichtl., [[oft]] leidenschaftlichen [[Beredsamkeit]]), Cic.: [[manus]], Ov.: Amor, Prop.: litora, stille, [[nicht]] stürmische, Prop.: [[malum]], Liv.: fiet mansuetior [[ira]], Ov.
|georg=mānsuētus, a, um ([[manus]] u. [[suesco]]), eig. an die [[Hand]] gewöhnt; dah. [[zahm]], I) eig., v. Tieren (Ggstz. [[ferus]]), [[sus]], Liv.: [[iuvencus]], [[Varro]]: poet übtr., stabula, der zahmen Tiere, Gratt cyn. 164. – II) ([[wie]] [[ἥμερος]]) übtr. = [[sanftmütig]], [[gutmütig]], [[gutherzig]], mild, [[gelassen]], [[umgänglich]], [[friedlich]], [[friedliebend]] (Ggstz. [[ferus]]), mansueti animi officia, eines empfindsamen Herzens, Ter.: [[nimium]] animis estis simplicibus et mansuetis, Cornif. rhet.: ut in [[victoria]] mitior mansuetiorque fiat, Sulp. Asell. fr.: [[mansuetus]] in senatu... in edictis [[ferus]], Cic.: ut mansuetissimus viderer, Cic.: Musae mansuetiores, sanftere, friedlichere Musen (Beschäftigung [[mit]] [[Philosophie]], Rhetorik u.a. im Ggstz. zu der gerichtl., [[oft]] leidenschaftlichen [[Beredsamkeit]]), Cic.: [[manus]], Ov.: Amor, Prop.: litora, stille, [[nicht]] stürmische, Prop.: [[malum]], Liv.: fiet mansuetior [[ira]], Ov.
}}
{{LaZh
|lnztxt=mansuetus, a, um. ''adj''. ''s''. :: [[良善者]]。[[温和]]。[[仁者]]
}}
}}
{{trml
{{trml
Line 16: Line 19:
===[[gentle]]===
===[[gentle]]===
Azerbaijani: zərif; Belarusian: высакародны, ласкавы; Bulgarian: благороден, любезен, приветлив, дружелюбен, мил; Chinese Mandarin: 斯文; Czech: něžný, přívětivý, laskavý; Dutch: [[lieflijk]]; Finnish: herttainen, kiltti; French: [[gentil]]; Galician: xentil; Georgian: რბილი, ფაქიზი, ნაზი, სათუთი, მოსიყვარულე, მეგობრული, გულკეთილი; German: [[liebenswürdig]]; Gothic: 𐌵𐌰𐌹𐍂𐍂𐌿𐍃; Ancient Greek: [[ἤπιος]], [[πραΰς]], [[προσηνής]]; Hindi: सज्जन; Irish: mín; Italian: [[gentile]]; Japanese: 優しい; Latin: [[lenis]]; Maori: ngākau mōwai, hūmārie; Norman: bénîn; Old English: bilewit; Plautdietsch: saunft; Polish: łagodny, delikatny, miły; Portuguese: [[gentil]]; Russian: [[благородный]], [[любезный]], [[нежный]], [[ласковый]], [[приветливый]], [[дружелюбный]], [[добродушный]], [[милый]]; Slovak: nežný, prívetivý, láskavý; Spanish: [[tierno]]; Turkish: şefkatli; Ukrainian: люб'язний, ласкавий, благородний, ні́жний; Welsh: tyner
Azerbaijani: zərif; Belarusian: высакародны, ласкавы; Bulgarian: благороден, любезен, приветлив, дружелюбен, мил; Chinese Mandarin: 斯文; Czech: něžný, přívětivý, laskavý; Dutch: [[lieflijk]]; Finnish: herttainen, kiltti; French: [[gentil]]; Galician: xentil; Georgian: რბილი, ფაქიზი, ნაზი, სათუთი, მოსიყვარულე, მეგობრული, გულკეთილი; German: [[liebenswürdig]]; Gothic: 𐌵𐌰𐌹𐍂𐍂𐌿𐍃; Ancient Greek: [[ἤπιος]], [[πραΰς]], [[προσηνής]]; Hindi: सज्जन; Irish: mín; Italian: [[gentile]]; Japanese: 優しい; Latin: [[lenis]]; Maori: ngākau mōwai, hūmārie; Norman: bénîn; Old English: bilewit; Plautdietsch: saunft; Polish: łagodny, delikatny, miły; Portuguese: [[gentil]]; Russian: [[благородный]], [[любезный]], [[нежный]], [[ласковый]], [[приветливый]], [[дружелюбный]], [[добродушный]], [[милый]]; Slovak: nežný, prívetivý, láskavý; Spanish: [[tierno]]; Turkish: şefkatli; Ukrainian: люб'язний, ласкавий, благородний, ні́жний; Welsh: tyner
}}
{{LaZh
|lnztxt=mansuetus, a, um. ''adj''. ''s''. :: [[良善者]]。[[温和]]。[[仁者]]
}}
}}