πλουτίζω: Difference between revisions
m
no edit summary
lsj>Spiros mNo edit summary |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ploutizo | |Transliteration C=ploutizo | ||
|Beta Code=plouti/zw | |Beta Code=plouti/zw | ||
|Definition=Att. fut. | |Definition=Att. fut. πλουτιῶ Timocl.4.8:—[[make wealthy]], [[enrich]], τινα A.''Ag.''586, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.2.22; ἀρετῇ τινας Id.''Mem.''4.2.9; τὴν πατρίδα ''IGRom.''3.199 (Ancyra): iron., <b class="b3">π. τινὰ ἄτης</b> ([[ἄτην]] codd.) A.''Ag.''1268:—Pass., Ἅιδης στεναγμοῖς καὶ γόοις π. [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''30; τούτοις π. ὑπὸ σοῦ [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.5.27; <b class="b3">ἀπὸ βοσκημάτων, ἐκ τῆς πόλεως</b>, [[gain one's wealth]] from... Id.''Mem.''2.1.28, ''Vect.''4.14. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0638.png Seite 638]] reich machen, bereichern, übh. beglücken, erfreuen; Aesch. Ag. 572. 1240; ὑφ' οὗ (λοιμοῦ) Ἅιδης στεναγμοῖς καὶ γόοις πλουτίζεται, Soph. O. R. 30; Xen. Cyr. 5, 1, 27; ἀπό τινος, Mem. 3, 8, 7; ἀρετῇ, 4, 2, 9. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0638.png Seite 638]] [[reich machen]], [[bereichern]], übh. [[beglücken]], [[erfreuen]]; Aesch. Ag. 572. 1240; ὑφ' οὗ (λοιμοῦ) Ἅιδης στεναγμοῖς καὶ γόοις πλουτίζεται, Soph. O. R. 30; Xen. Cyr. 5, 1, 27; ἀπό τινος, Mem. 3, 8, 7; ἀρετῇ, 4, 2, 9. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[enrichir]] ; <i>Pass.</i> [[s'enrichir]], [[être enrichi]].<br />'''Étymologie:''' [[πλοῦτος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=πλουτίζω [πλοῦτος] fut. πλουτιῶ act. met acc. rijk maken, verrijken (met); met dat. of met gen.. ἄλλην τιν’ ἄτης ἀντ’ ἐμοῦ πλουτίζετε maak maar een ander in mijn plaats rijk aan verblinding Aeschl. Ag. 1268. med.-pass. rijk worden (van), met ἀπό + gen.; zich verrijken (met), met dat.; overdr.. Ἅιδης στεναγμοῖς καὶ γόοις πλουτίζεται Hades verrijkt zich met jammerklachten en geween Soph. OT 30. | |elnltext=πλουτίζω [πλοῦτος] fut. πλουτιῶ act. met acc. [[rijk maken]], [[verrijken]] (met); met dat. of met gen.. ἄλλην τιν’ ἄτης ἀντ’ ἐμοῦ πλουτίζετε maak maar een ander in mijn plaats rijk aan verblinding Aeschl. Ag. 1268. med.-pass. rijk worden (van), met ἀπό + gen.; zich verrijken (met), met dat.; overdr.. Ἅιδης στεναγμοῖς καὶ γόοις πλουτίζεται Hades verrijkt zich met jammerklachten en geween Soph. OT 30. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''πλουτίζω:''' (атт. fut. πλουτιῶ) обогащать (π. καὶ εὐεργετεῖν ἀνθρώπους Xen.; πολλούς NT; перен. ἀρετῇ τινα Xen.); pass. обогащаться, богатеть (ἀπὸ или ἔκ τινος Xen. и ἔν τινι NT): [[Ἃιδης]] στεναγμοῖς καὶ γόοις πλουτίζεται Soph. Гадес переполняется стенаниями и вздохами (во время мора). | |elrutext='''πλουτίζω:''' (атт. fut. πλουτιῶ) [[обогащать]] (π. καὶ εὐεργετεῖν ἀνθρώπους Xen.; πολλούς NT; перен. ἀρετῇ τινα Xen.); pass. [[обогащаться]], [[богатеть]] (ἀπὸ или ἔκ τινος Xen. и ἔν τινι NT): [[Ἃιδης]] στεναγμοῖς καὶ γόοις πλουτίζεται Soph. Гадес переполняется стенаниями и вздохами (во время мора). | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR |