3,274,831
edits
m (Text replacement - "( " to "(") |
|||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to march in (in order)]], [[to march]], [[to rise]], [[to draw, to go]] (ep. Ion. poet. Il., also Aeol. prose).<br />Other forms: ([[στίχω]] Hdt. 3, 14; coni. Dind. in S. Ant. 1129 ex H.), aor. 2. [[στιχεῖν]] (aor. 1. <b class="b3">περί-στειξας δ</b> 277).<br />Compounds: Often w. prefix, e.g. <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">προσ-</b>. As 2. element e.g. in <b class="b3">μονό-στιχος</b> [[consisting of one verse]] (Plu.), e.g. <b class="b3">τρί-στοιχος</b> [[consisting of three rows]] (μ 91), <b class="b3">-εί</b> adv. [[in three rows]] ( 473), <b class="b3">μετα-στοιχεί</b> meaning unclear (Ψ 358 a. 757); <b class="b3">σύ-στοιχος</b> [[belonging to the same row]], [[coordinated]], [[corresponding]] (Arist. etc.).<br />Derivatives: From it, prob. as deverbative, but also related to [[στίχες]] (Leumann Hom. Wörter 185 f.), [[στιχάομαι]], also w. <b class="b3">περι-</b>, <b class="b3">συν-</b>, <b class="b2">id.</b> in 3. pl. ipf. [[ἐστιχόωντο]] (Il., Theoc., Nonn.), pres. [[στιχόωνται]] (Orph.), act. [[στιχόωσι]], ptc. n. pl. <b class="b3">-όωντα</b> (hell. a. late ep.); [[ὁμοστιχάει]] 3. sg. pres. [[escorted]] (Ο 635: <b class="b3">*ὁμό-στιχος</b> or for <b class="b3">ὁμοῦ στ</b>.?). -- Nouns. A. <b class="b3">στίχ-ες</b> pl., gen. sg. <b class="b3">στιχ-ός</b> f. [[rank(s)]], [[file(s)]], especially of soldiers, [[battle-array]], [[line of battle]] (ep. poet. Il.). -- B. [[στίχος]] m. [[file]], [[rank]], of soldiers, trees, etc., often of words [[line]] in verse and prose (Att. etc.). <b class="b3">στιχ-άς</b> f. <b class="b2">id.</b> only in dat. pl. [[στιχάδεσσι]] (Epigr.). Dim. <b class="b3">-ίδιον</b> (Plu.); <b class="b3">-άριον</b> [[coat]], [[tightly fitting garment]] (pap.). Adj. <b class="b3">-ινος</b>, <b class="b3">-ικός</b>, <b class="b3">-ήρης</b>, <b class="b3">-ηρός</b>, adv. <b class="b3">-ηδόν</b> (late). Vb <b class="b3">-ίζω</b> [[to arrange in rows]] (LXX; [[varia lectio|v.l.]] <b class="b3">στοιχ-</b>) with <b class="b3">-ιστής</b>. <b class="b3">-ισμός</b> (Tz.), <b class="b3">περι-</b> στείχω = [[περιστοιχίζω]] (s.bel.; A.). -- C. [[στοῖχος]] m. [[file or column of soldiers]], [[choir members]], [[ships etc.]], [[layer of building stones, row of trees, poles etc.]] (IA.). From this <b class="b3">στοιχ-άς</b> f. [[arranged in rows]] ([[ἐλᾶαι]], Sol. ap. Poll. a.o.), <b class="b3">-άδες</b> ([[νῆσοι]]) name of a group of islands near Massilia (A. R. a.o.); from this the plantname [[στοιχάς]] (Orph., Dsc.) after Strömberg 127 (with Dsc.), with <b class="b3">-αδίτης οἶνος</b> <b class="b2">wine spiced with s.</b> (Dsc.). Cultnames of Zeus resp. Athena: <b class="b3">-αῖος</b> (Thera), <b class="b3">-αδεύς</b> (Sikyon), <b class="b3">-εία</b> (Epid.) referring to the arrangement in phylai. Further adj. <b class="b3">-ιαῖος</b> [[measuring one row]] (Att. inscr.), <b class="b3">-ικός</b> (late); adv. <b class="b3">-ηδόν</b> (Arist. etc.), <b class="b3">-ηδίς</b> (Theognost.) [[line by line]]. Verbs: 1. <b class="b3">στοιχ-έω</b> (because of the meaning hardly deverbative with Schwyzer 720), also w. <b class="b3">περι-</b>, <b class="b3">συν-</b> a. o., [[to form a row]], [[to stand in file and rank]], [[to match]], [[to agree]], [[to be content]], [[to follow]] (X., Att. inscr., Arist. hell. a. late); <b class="b3">-ούντως</b> [[matching]], [[consequent]] (Galatia, Aug. time). 2. <b class="b3">-ίζω</b>, often w. <b class="b3">περι-</b>, also <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, [[to arrange in a line]], [[to order]] (A. Pr. 484 a. 232, X. a.o.) with <b class="b3">-ισμός</b> (Poll.); <b class="b3">περι-</b> στείχω [[to fence in all around with nets (net-poles)]], [[to ensnare]] (D., Plb. etc.). -- D. [[στοιχεῖον]], often pl. <b class="b3">-εῖα</b> n. [[letters in freestanding]], [[alphabetical form]] (beside [[γράμματα]] [[character]], [[script]]), also (arisen from this?) [[lines]], [[(systematic) dogmas]], [[principles]], [[(physical) element]] (Pl., Arist. etc.), [[heavenly bodies]], [[elementary spirits]], [[nature demons]], [[magic means]] (late a. Byz.); also [[shadow-line]] as time-measure (Att. com.; cf. <b class="b3">σκιὰ ἀντίστοιχος</b> E. Andr. 745) a.o.; prop. "object related to a row, entering a row, forming a part of a whole, member of a row" (on the formation cf. [[σημεῖον]], [[μνημεῖον]], [[ἐλεγεῖον]] a.o.); on the development of the meaning which is in many ways unclear Burkert Phil. 103, 167 ff. w. further extensive lit., esp. Diels Elementum (1899). Diff. Lagercrantz (s. Bq); to be rejected. - From it <b class="b3">στοιχει-ώδης</b> [[belonging to the στοιχεῖα]], [[elementary]] (Arist. etc.), of barley [[in several rows]] as opposed to <b class="b3">ἄ-στοιχος πυρός</b> (Thphr.), so either = <b class="b3">στοιχ-ώδης</b> or miswritten for it. Denom. verb. <b class="b3">στοιχει-όω</b> [[to introduce to the principles]] (Chrysipp. a.o.), [[to equip with magical powers]], [[to charm]] (Byz.; cf. Blum Eranos 44, 315ff.) with <b class="b3">-ωσις</b>, <b class="b3">-ωμα</b>, <b class="b3">-ωτής</b>, <b class="b3">-ωτικός</b> (Epicur., Phld. a.o.), <b class="b3">-ωματικός</b> (Ps.-Ptol.); cf. on this Mugler Dict. géom. 380 f.<br />Origin: IE [Indo-European] [1017] <b class="b2">*steigh-</b> [[stride]]<br />Etymology: Old inherited group with several representatives also in other idg. languages. The full grade thematic present [[στείχω]] agrees exactly to Germ. and Celtic forms, e.g. Goth. [[steigan]] [[steigen]], OIr. [[tiagu]] [[stride]], [[go]], IE <b class="b2">*stéighō</b>. Beside it Skt. has a zero grade nasal present [[stigh-no-ti]] [[rise]]; similar, inmeaning deviant, OCS <b class="b2">po-stignǫ</b> [[get in]], [[reach]], [[hit]] (length of the stemvowel secondary). A deviant meaning is also shown by the full grade yot-present Lit. <b class="b2">steig-iù</b>, inf. <b class="b2">steĩg-ti</b> [[found]], [[raise]], also (obsolete) [[hurry]]; on this Fraenkel s. v. -- Further several nouns, especially in Germ.: OHG [[steg]] m. [[Steg]], [[small bridge]], OWNo. [[stig]] n. [[step]] from PGm. <b class="b2">*stiga-z</b>, [[-n]], IE <b class="b2">*stigh-o-s</b> (= [[στίχος]]), [[-o-m]]; OE [[stige]] -n. [[going up]], [[down]] ([[i-]]stem from older rootnoun = <b class="b3">στίχ-ες</b>?). With [[oi-]]ablaut Alb. [[shtek]] [[transit]], [[entrance]], [[road]], [[hair-parting]] (= [[στοῖχος]]), thus Goth. [[staiga]], OHG [[steiga]] f. [[mountain-path]], [[road]], Latv. [[staiga]] f. [[course]], cf. Lith. adv. <b class="b2">staigà</b> [[suddenly]] (would be Gr. <b class="b3">*στοιχή</b>) etc., s. WP. 2, 614 f., Pok. 1017 f., also W.-Hofmann s. [[vestīgium]] w. further forms a. lit. | |etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to march in (in order)]], [[to march]], [[to rise]], [[to draw, to go]] (ep. Ion. poet. Il., also Aeol. prose).<br />Other forms: ([[στίχω]] Hdt. 3, 14; coni. Dind. in S. Ant. 1129 ex H.), aor. 2. [[στιχεῖν]] (aor. 1. <b class="b3">περί-στειξας δ</b> 277).<br />Compounds: Often w. prefix, e.g. <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">προσ-</b>. As 2. element e.g. in <b class="b3">μονό-στιχος</b> [[consisting of one verse]] (Plu.), e.g. <b class="b3">τρί-στοιχος</b> [[consisting of three rows]] (μ 91), <b class="b3">-εί</b> adv. [[in three rows]] (473), <b class="b3">μετα-στοιχεί</b> meaning unclear (Ψ 358 a. 757); <b class="b3">σύ-στοιχος</b> [[belonging to the same row]], [[coordinated]], [[corresponding]] (Arist. etc.).<br />Derivatives: From it, prob. as deverbative, but also related to [[στίχες]] (Leumann Hom. Wörter 185 f.), [[στιχάομαι]], also w. <b class="b3">περι-</b>, <b class="b3">συν-</b>, <b class="b2">id.</b> in 3. pl. ipf. [[ἐστιχόωντο]] (Il., Theoc., Nonn.), pres. [[στιχόωνται]] (Orph.), act. [[στιχόωσι]], ptc. n. pl. <b class="b3">-όωντα</b> (hell. a. late ep.); [[ὁμοστιχάει]] 3. sg. pres. [[escorted]] (Ο 635: <b class="b3">*ὁμό-στιχος</b> or for <b class="b3">ὁμοῦ στ</b>.?). -- Nouns. A. <b class="b3">στίχ-ες</b> pl., gen. sg. <b class="b3">στιχ-ός</b> f. [[rank(s)]], [[file(s)]], especially of soldiers, [[battle-array]], [[line of battle]] (ep. poet. Il.). -- B. [[στίχος]] m. [[file]], [[rank]], of soldiers, trees, etc., often of words [[line]] in verse and prose (Att. etc.). <b class="b3">στιχ-άς</b> f. <b class="b2">id.</b> only in dat. pl. [[στιχάδεσσι]] (Epigr.). Dim. <b class="b3">-ίδιον</b> (Plu.); <b class="b3">-άριον</b> [[coat]], [[tightly fitting garment]] (pap.). Adj. <b class="b3">-ινος</b>, <b class="b3">-ικός</b>, <b class="b3">-ήρης</b>, <b class="b3">-ηρός</b>, adv. <b class="b3">-ηδόν</b> (late). Vb <b class="b3">-ίζω</b> [[to arrange in rows]] (LXX; [[varia lectio|v.l.]] <b class="b3">στοιχ-</b>) with <b class="b3">-ιστής</b>. <b class="b3">-ισμός</b> (Tz.), <b class="b3">περι-</b> στείχω = [[περιστοιχίζω]] (s.bel.; A.). -- C. [[στοῖχος]] m. [[file or column of soldiers]], [[choir members]], [[ships etc.]], [[layer of building stones, row of trees, poles etc.]] (IA.). From this <b class="b3">στοιχ-άς</b> f. [[arranged in rows]] ([[ἐλᾶαι]], Sol. ap. Poll. a.o.), <b class="b3">-άδες</b> ([[νῆσοι]]) name of a group of islands near Massilia (A. R. a.o.); from this the plantname [[στοιχάς]] (Orph., Dsc.) after Strömberg 127 (with Dsc.), with <b class="b3">-αδίτης οἶνος</b> <b class="b2">wine spiced with s.</b> (Dsc.). Cultnames of Zeus resp. Athena: <b class="b3">-αῖος</b> (Thera), <b class="b3">-αδεύς</b> (Sikyon), <b class="b3">-εία</b> (Epid.) referring to the arrangement in phylai. Further adj. <b class="b3">-ιαῖος</b> [[measuring one row]] (Att. inscr.), <b class="b3">-ικός</b> (late); adv. <b class="b3">-ηδόν</b> (Arist. etc.), <b class="b3">-ηδίς</b> (Theognost.) [[line by line]]. Verbs: 1. <b class="b3">στοιχ-έω</b> (because of the meaning hardly deverbative with Schwyzer 720), also w. <b class="b3">περι-</b>, <b class="b3">συν-</b> a. o., [[to form a row]], [[to stand in file and rank]], [[to match]], [[to agree]], [[to be content]], [[to follow]] (X., Att. inscr., Arist. hell. a. late); <b class="b3">-ούντως</b> [[matching]], [[consequent]] (Galatia, Aug. time). 2. <b class="b3">-ίζω</b>, often w. <b class="b3">περι-</b>, also <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, [[to arrange in a line]], [[to order]] (A. Pr. 484 a. 232, X. a.o.) with <b class="b3">-ισμός</b> (Poll.); <b class="b3">περι-</b> στείχω [[to fence in all around with nets (net-poles)]], [[to ensnare]] (D., Plb. etc.). -- D. [[στοιχεῖον]], often pl. <b class="b3">-εῖα</b> n. [[letters in freestanding]], [[alphabetical form]] (beside [[γράμματα]] [[character]], [[script]]), also (arisen from this?) [[lines]], [[(systematic) dogmas]], [[principles]], [[(physical) element]] (Pl., Arist. etc.), [[heavenly bodies]], [[elementary spirits]], [[nature demons]], [[magic means]] (late a. Byz.); also [[shadow-line]] as time-measure (Att. com.; cf. <b class="b3">σκιὰ ἀντίστοιχος</b> E. Andr. 745) a.o.; prop. "object related to a row, entering a row, forming a part of a whole, member of a row" (on the formation cf. [[σημεῖον]], [[μνημεῖον]], [[ἐλεγεῖον]] a.o.); on the development of the meaning which is in many ways unclear Burkert Phil. 103, 167 ff. w. further extensive lit., esp. Diels Elementum (1899). Diff. Lagercrantz (s. Bq); to be rejected. - From it <b class="b3">στοιχει-ώδης</b> [[belonging to the στοιχεῖα]], [[elementary]] (Arist. etc.), of barley [[in several rows]] as opposed to <b class="b3">ἄ-στοιχος πυρός</b> (Thphr.), so either = <b class="b3">στοιχ-ώδης</b> or miswritten for it. Denom. verb. <b class="b3">στοιχει-όω</b> [[to introduce to the principles]] (Chrysipp. a.o.), [[to equip with magical powers]], [[to charm]] (Byz.; cf. Blum Eranos 44, 315ff.) with <b class="b3">-ωσις</b>, <b class="b3">-ωμα</b>, <b class="b3">-ωτής</b>, <b class="b3">-ωτικός</b> (Epicur., Phld. a.o.), <b class="b3">-ωματικός</b> (Ps.-Ptol.); cf. on this Mugler Dict. géom. 380 f.<br />Origin: IE [Indo-European] [1017] <b class="b2">*steigh-</b> [[stride]]<br />Etymology: Old inherited group with several representatives also in other idg. languages. The full grade thematic present [[στείχω]] agrees exactly to Germ. and Celtic forms, e.g. Goth. [[steigan]] [[steigen]], OIr. [[tiagu]] [[stride]], [[go]], IE <b class="b2">*stéighō</b>. Beside it Skt. has a zero grade nasal present [[stigh-no-ti]] [[rise]]; similar, inmeaning deviant, OCS <b class="b2">po-stignǫ</b> [[get in]], [[reach]], [[hit]] (length of the stemvowel secondary). A deviant meaning is also shown by the full grade yot-present Lit. <b class="b2">steig-iù</b>, inf. <b class="b2">steĩg-ti</b> [[found]], [[raise]], also (obsolete) [[hurry]]; on this Fraenkel s. v. -- Further several nouns, especially in Germ.: OHG [[steg]] m. [[Steg]], [[small bridge]], OWNo. [[stig]] n. [[step]] from PGm. <b class="b2">*stiga-z</b>, [[-n]], IE <b class="b2">*stigh-o-s</b> (= [[στίχος]]), [[-o-m]]; OE [[stige]] -n. [[going up]], [[down]] ([[i-]]stem from older rootnoun = <b class="b3">στίχ-ες</b>?). With [[oi-]]ablaut Alb. [[shtek]] [[transit]], [[entrance]], [[road]], [[hair-parting]] (= [[στοῖχος]]), thus Goth. [[staiga]], OHG [[steiga]] f. [[mountain-path]], [[road]], Latv. [[staiga]] f. [[course]], cf. Lith. adv. <b class="b2">staigà</b> [[suddenly]] (would be Gr. <b class="b3">*στοιχή</b>) etc., s. WP. 2, 614 f., Pok. 1017 f., also W.-Hofmann s. [[vestīgium]] w. further forms a. lit. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 44: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''στείχω''': {steíkhō}<br />'''Forms''': ([[στίχω]] Hdt. 3, 14; coni. Dind. in S. ''Ant''. 1129 ex H.), Aor. 2. στιχεῖν (Aor. 1. περίστειξας δ 277),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘(in Ordnung) einherschreiten, marschieren, steigen, ziehen, gehen’ (ep. ion. poet. seit Il., auch äol. Prosa).<br />'''Composita''': oft m. Präfix, z.B. ἀπο-, δια-, ἐπι-, προσ-,<br />'''Derivative''': Dazu, wohl als Deverbativum, aber auch auf [[στίχες]] bezogen (Leumann Hom. Wörter 185 f.), [[στιχάομαι]], auch m. περι-, συν-, ib. in 3. pl. Ipf. [[ἐστιχόωντο]] (Il., Theok., Nonn.), Präs. στιχόωνται (Orph.), Akt. στιχόωσι, Ptz. n. pl. -όωντα (hell. u. sp. Ep.); ὁμοστιχάει 3. sg. Präs. [[begleitet]] (Ο 635: *[[ὁμόστιχος]] oder für [[ὁμοῦ]] στ.?). — Nomina. A. [[στίχες]] pl., Gen. sg. [[στιχός]] f. ‘Glied(er), Reihe(n)’, bes. von Soldaten, ‘Schlachtreihe, -linie’ (ep. poet. seit Il.). — B. [[στίχος]] m. [[Reihe]], [[Glied]], von Soldaten, Bäumen, usw., oft von Wörtern [[Zeile]] in Vers und Prosa (att. usw.); als Vorderglied z.B. in [[μονόστιχος]] [[aus einer Verszeile bestehend]] (Plu.). Davon [[στιχάς]] f. ib. nur in Dat. pl. στιχάδεσσι (''Epigr''.). Dem. -ίδιον (Plu.); -άριον [[Rock]], [[eng anliegendes Kleidungsstück]] (Pap.). Adj. -ινος, -ικός, -[[ήρης]], -ηρός, Adv. -ηδόν (sp.). Vb -ίζω [[in Reihen ordnen]] (LXX; [[varia lectio|v.l.]] στοιχ-) mit -ιστής. -ισμός (Tz.), περι- ~'' ='' [[περιστοιχίζω]] (s.u.; A.). — C. [[στοῖχος]] m. ‘Reihe od. Kolonne von Soldaten, Choreuten, Schiffen usw., Schicht von Bausteinen, Reihe von Bäumen. Pfählen’ (ion. att.); oft als Hinterglied, z.B. [[τρίστοιχος]] [[aus drei Reihen bestehend]] (μ 91), -εί Adv. [[in drei Reihen]] ( 473), [[μεταστοιχεί]] Bed. unklar (Ψ 358 u. 757); [[σύστοιχος]] [[zur selben Reihe gehörig]], [[beigeordnet]], [[entsprechend]] (Arist. usw.). Davon [[στοιχάς]] f. [[in Reihen geordnet]] (ἐλᾶαι, Sol. ap. Poll. u.a.), -άδες (νῆσοι) N. einer Inselgruppe bei Massilia (A. R. u.a.); davon der Pfl.name [[στοιχάς]] (Orph., Dsk.) nach Strömberg 127 (mit Dsk.), wozu -αδίτης [[οἶνος]] ‘mit S. gewürzter Wein’ (Dsk.). Kultnamen des Zeus bzw. der Athena: -αῖος (Thera), -αδεύς (Sikyon), -εία (Epid.) mit Beziehung auf die Phylenordnung. Weitere Adj. -ιαῖος [[eine Reihe messend]] (att. Inschr.), -ικός (sp.); Adv. -ηδόν (Arist. usw.), -ηδίς (Theognost.) [[reihenweise]]. Verba: 1. [[στοιχέω]] (wegen der Bed. schwerlich deverbativ mit Schwyzer 720), auch m. περι-, συν- u. a., [[eine Reihe bilden]], [[in Reih und Glied stehen]], [[übereinstimmen]], [[zustimmen]], [[zufrieden sein]], [[folgen]] (X., att. Inschr., Arist. hell. u. sp.); -ούντως ‘übereinstimmend, folgerichtig (Galatien, aug. Zeit). 2. -ίζω, oft m. περι-, auch δια-, κατα-, [[in eine Reihe einstellen]], [[ordnen]] (A. ''Pr''. 484 u. 232, X. u.a.) mit -ισμός (Poll.); περι- ~ ‘rings mit Netzen (Netzpfählen) um. stellen, umgarnen’ (D., Plb. usw.). — D. [[στοιχεῖον]], oft pl. -εῖα n. [[Buchstaben in freistehender]], [[alphabetischer Form]] (neben γράμματα [[Schriftzeichen]], [[Schrift]]), auch (daraus entstanden?) ‘Grundsätze, (systematische) Lehrsätze, Grundstoffe, (physikalische) Elemente’ (Pl., Arist. usw.), ‘Himmels. körper, Elementargeister, Naturdämonen, Zaubermittel' (sp. u. byz.); auch [[Schattenlinie]] als Zeitmesser (att. Kom.; vgl. σκιὰ [[ἀντίστοιχος]] E. ''Andr''. 745) u.a.; eig. "Gegenstand der sich auf eine Reihe bezieht, in eine Reihe eingeht, den Teil eines Ganzen bildet, Reihenglied" (zur Bild. vgl. [[σημεῖον]], [[μνημεῖον]], [[ἐλεγεῖον]] u.a.); zu der in mehrfacher Hinsicht unklaren Bed.entwicklung Burkert Phil. 103, 167 ff. m. weiterer ausführl. Lit., insbes. Diels Elementum (1899). Anders Lagercrantz (s. Bq); abzulehnen. — Davon [[στοιχειώδης]] [[zu den στοιχεῖα gehörig]], [[elementar]] (Arist. usw.), von der Gerste [[mehrzeilig]] im Gegensatz zum [[ἄστοιχος]] [[πυρός]] (Thphr.), somit entweder = [[στοιχώδης]] od. dafür verschrieben. Denom. Vb. [[στοιχειόω]] [[in die Grundsätze einführen]] (Chrysipp. u.a.), [[mit magischen Kräften ausrüsten]], [[verzaubern]] (byz.; vgl. Blum Eranos 44, 315ff.) mit -ωσις, -ωμα, -ωτής, -ωτικός (Epikur., Phld. u.a.), -ωματικός (Ps.-Ptol.); vgl. darüber noch Mugler Dict.géom. 380 f.<br />'''Etymology''': Altererbte Wortsippe mit zahlreichen Vertretern auch in anderen idg. Sprachen. Das hochstufige thematische Präsens [[στείχω]] stimmt genau zu germ. und keltischen Formen, z.B. got. ''steigan'' ‘''steigen''’, air. ''tiagu'' [[schreiten]], [[gehen]], idg. *''stéighō''. Daneben steht im Aind. ein tiefstufiges Nasalpräsens ''stigh''-''no''-''ti'' [[steigen]]; ähnlich, in der Bed. abweichend, aksl. ''po''-''stignǫ'' [[hingelangen]], [[erreichen]], [[treffen]] (Länge des Stammvokals sekundär). Abweichende Bed. zeigt ebenfalls das hochstufige Jotpräsens lit. ''steig''-''iù'', Inf. ''steĩg''-''ti'' ‘(be)gründen, stiften, errichten’, auch (veraltet) [[sich beeilen]]; darüber Fraenkel s. v. — Dazu zahlreiche Nomina, bes. im Germ.: ahd. ''steg'' m. ‘''Steg'', kleine Brücke’, awno. ''stig'' n. [[Schritt]], [[Stufe]] aus urg. *''stiga''-''z'', -''n'', idg. *''stigh''-''o''-''s'' (= [[στίχος]]), -''o''-''m''; ags. ''stige'' -n. ‘das Hinauf-, Herabsteigen’ (''i''-Stamm aus älterem Wz.nomen = [[στίχες]]?). Mit ''oi''-Abtönung alb. ''shtek'' [[Durchgang]], [[Eingang]], [[Weg]], [[Haarscheitel]] (= [[στοῖχος]]), ebenso got. ''staiga'', ahd. ''steiga'' f. [[Steig]], [[Weg]], lett. ''staiga'' f. [[Gang]], vgl. lit. Adv. ''staigà'' [[plötzlich]] (wäre gr. *στοιχή) u.a.m., s. WP. 2, 614 f., Pok. 101 7 f., auch W.-Hofmann s. ''vestīgium'' m. weiteren Formen u. Lit.<br />'''Page''' 2,783-785 | |ftr='''στείχω''': {steíkhō}<br />'''Forms''': ([[στίχω]] Hdt. 3, 14; coni. Dind. in S. ''Ant''. 1129 ex H.), Aor. 2. στιχεῖν (Aor. 1. περίστειξας δ 277),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘(in Ordnung) einherschreiten, marschieren, steigen, ziehen, gehen’ (ep. ion. poet. seit Il., auch äol. Prosa).<br />'''Composita''': oft m. Präfix, z.B. ἀπο-, δια-, ἐπι-, προσ-,<br />'''Derivative''': Dazu, wohl als Deverbativum, aber auch auf [[στίχες]] bezogen (Leumann Hom. Wörter 185 f.), [[στιχάομαι]], auch m. περι-, συν-, ib. in 3. pl. Ipf. [[ἐστιχόωντο]] (Il., Theok., Nonn.), Präs. στιχόωνται (Orph.), Akt. στιχόωσι, Ptz. n. pl. -όωντα (hell. u. sp. Ep.); ὁμοστιχάει 3. sg. Präs. [[begleitet]] (Ο 635: *[[ὁμόστιχος]] oder für [[ὁμοῦ]] στ.?). — Nomina. A. [[στίχες]] pl., Gen. sg. [[στιχός]] f. ‘Glied(er), Reihe(n)’, bes. von Soldaten, ‘Schlachtreihe, -linie’ (ep. poet. seit Il.). — B. [[στίχος]] m. [[Reihe]], [[Glied]], von Soldaten, Bäumen, usw., oft von Wörtern [[Zeile]] in Vers und Prosa (att. usw.); als Vorderglied z.B. in [[μονόστιχος]] [[aus einer Verszeile bestehend]] (Plu.). Davon [[στιχάς]] f. ib. nur in Dat. pl. στιχάδεσσι (''Epigr''.). Dem. -ίδιον (Plu.); -άριον [[Rock]], [[eng anliegendes Kleidungsstück]] (Pap.). Adj. -ινος, -ικός, -[[ήρης]], -ηρός, Adv. -ηδόν (sp.). Vb -ίζω [[in Reihen ordnen]] (LXX; [[varia lectio|v.l.]] στοιχ-) mit -ιστής. -ισμός (Tz.), περι- ~'' ='' [[περιστοιχίζω]] (s.u.; A.). — C. [[στοῖχος]] m. ‘Reihe od. Kolonne von Soldaten, Choreuten, Schiffen usw., Schicht von Bausteinen, Reihe von Bäumen. Pfählen’ (ion. att.); oft als Hinterglied, z.B. [[τρίστοιχος]] [[aus drei Reihen bestehend]] (μ 91), -εί Adv. [[in drei Reihen]] (473), [[μεταστοιχεί]] Bed. unklar (Ψ 358 u. 757); [[σύστοιχος]] [[zur selben Reihe gehörig]], [[beigeordnet]], [[entsprechend]] (Arist. usw.). Davon [[στοιχάς]] f. [[in Reihen geordnet]] (ἐλᾶαι, Sol. ap. Poll. u.a.), -άδες (νῆσοι) N. einer Inselgruppe bei Massilia (A. R. u.a.); davon der Pfl.name [[στοιχάς]] (Orph., Dsk.) nach Strömberg 127 (mit Dsk.), wozu -αδίτης [[οἶνος]] ‘mit S. gewürzter Wein’ (Dsk.). Kultnamen des Zeus bzw. der Athena: -αῖος (Thera), -αδεύς (Sikyon), -εία (Epid.) mit Beziehung auf die Phylenordnung. Weitere Adj. -ιαῖος [[eine Reihe messend]] (att. Inschr.), -ικός (sp.); Adv. -ηδόν (Arist. usw.), -ηδίς (Theognost.) [[reihenweise]]. Verba: 1. [[στοιχέω]] (wegen der Bed. schwerlich deverbativ mit Schwyzer 720), auch m. περι-, συν- u. a., [[eine Reihe bilden]], [[in Reih und Glied stehen]], [[übereinstimmen]], [[zustimmen]], [[zufrieden sein]], [[folgen]] (X., att. Inschr., Arist. hell. u. sp.); -ούντως ‘übereinstimmend, folgerichtig (Galatien, aug. Zeit). 2. -ίζω, oft m. περι-, auch δια-, κατα-, [[in eine Reihe einstellen]], [[ordnen]] (A. ''Pr''. 484 u. 232, X. u.a.) mit -ισμός (Poll.); περι- ~ ‘rings mit Netzen (Netzpfählen) um. stellen, umgarnen’ (D., Plb. usw.). — D. [[στοιχεῖον]], oft pl. -εῖα n. [[Buchstaben in freistehender]], [[alphabetischer Form]] (neben γράμματα [[Schriftzeichen]], [[Schrift]]), auch (daraus entstanden?) ‘Grundsätze, (systematische) Lehrsätze, Grundstoffe, (physikalische) Elemente’ (Pl., Arist. usw.), ‘Himmels. körper, Elementargeister, Naturdämonen, Zaubermittel' (sp. u. byz.); auch [[Schattenlinie]] als Zeitmesser (att. Kom.; vgl. σκιὰ [[ἀντίστοιχος]] E. ''Andr''. 745) u.a.; eig. "Gegenstand der sich auf eine Reihe bezieht, in eine Reihe eingeht, den Teil eines Ganzen bildet, Reihenglied" (zur Bild. vgl. [[σημεῖον]], [[μνημεῖον]], [[ἐλεγεῖον]] u.a.); zu der in mehrfacher Hinsicht unklaren Bed.entwicklung Burkert Phil. 103, 167 ff. m. weiterer ausführl. Lit., insbes. Diels Elementum (1899). Anders Lagercrantz (s. Bq); abzulehnen. — Davon [[στοιχειώδης]] [[zu den στοιχεῖα gehörig]], [[elementar]] (Arist. usw.), von der Gerste [[mehrzeilig]] im Gegensatz zum [[ἄστοιχος]] [[πυρός]] (Thphr.), somit entweder = [[στοιχώδης]] od. dafür verschrieben. Denom. Vb. [[στοιχειόω]] [[in die Grundsätze einführen]] (Chrysipp. u.a.), [[mit magischen Kräften ausrüsten]], [[verzaubern]] (byz.; vgl. Blum Eranos 44, 315ff.) mit -ωσις, -ωμα, -ωτής, -ωτικός (Epikur., Phld. u.a.), -ωματικός (Ps.-Ptol.); vgl. darüber noch Mugler Dict.géom. 380 f.<br />'''Etymology''': Altererbte Wortsippe mit zahlreichen Vertretern auch in anderen idg. Sprachen. Das hochstufige thematische Präsens [[στείχω]] stimmt genau zu germ. und keltischen Formen, z.B. got. ''steigan'' ‘''steigen''’, air. ''tiagu'' [[schreiten]], [[gehen]], idg. *''stéighō''. Daneben steht im Aind. ein tiefstufiges Nasalpräsens ''stigh''-''no''-''ti'' [[steigen]]; ähnlich, in der Bed. abweichend, aksl. ''po''-''stignǫ'' [[hingelangen]], [[erreichen]], [[treffen]] (Länge des Stammvokals sekundär). Abweichende Bed. zeigt ebenfalls das hochstufige Jotpräsens lit. ''steig''-''iù'', Inf. ''steĩg''-''ti'' ‘(be)gründen, stiften, errichten’, auch (veraltet) [[sich beeilen]]; darüber Fraenkel s. v. — Dazu zahlreiche Nomina, bes. im Germ.: ahd. ''steg'' m. ‘''Steg'', kleine Brücke’, awno. ''stig'' n. [[Schritt]], [[Stufe]] aus urg. *''stiga''-''z'', -''n'', idg. *''stigh''-''o''-''s'' (= [[στίχος]]), -''o''-''m''; ags. ''stige'' -n. ‘das Hinauf-, Herabsteigen’ (''i''-Stamm aus älterem Wz.nomen = [[στίχες]]?). Mit ''oi''-Abtönung alb. ''shtek'' [[Durchgang]], [[Eingang]], [[Weg]], [[Haarscheitel]] (= [[στοῖχος]]), ebenso got. ''staiga'', ahd. ''steiga'' f. [[Steig]], [[Weg]], lett. ''staiga'' f. [[Gang]], vgl. lit. Adv. ''staigà'' [[plötzlich]] (wäre gr. *στοιχή) u.a.m., s. WP. 2, 614 f., Pok. 101 7 f., auch W.-Hofmann s. ''vestīgium'' m. weiteren Formen u. Lit.<br />'''Page''' 2,783-785 | ||
}} | }} | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=(=[[βαδίζω]], [[προχωρῶ]]). Ἀπό ρίζα στιχ-. Θέματα: α) ἰσχυρό στειχ-, β) ἀσθενές στιχ-, γ) μέ ἑτεροίωση στοιχ-. Παράγωγα ἀπό ἴδια ρίζα [[στίξ]], [[στιχός]] (=[[σειρά]], [[γραμμή]]), [[στίχος]] (=[[σειρά]], [[στίχος]] ποιήματος), [[στιχάομαι]] (=προχωρῶ μέ [[σειρά]]), [[στιχίζω]] (=[[ἀραδιάζω]]), [[στοῖχος]] (=[[σειρά]], [[ἀράδα]]), [[στοιχάς]] – άδος (=στή [[σειρά]]), [[στοιχεῖον]], [[στοιχειόω]], [[στοιχειώδης]], [[στοιχείωμα]] (=[[ἀρχή]]), [[στοιχείωσις]], [[στοιχειωτής]], [[στοιχειωτικός]], [[στοιχέω]], [[στοιχηδόν]], [[στοιχίζω]] (=[[ἀραδιάζω]]). | |mantxt=(=[[βαδίζω]], [[προχωρῶ]]). Ἀπό ρίζα στιχ-. Θέματα: α) ἰσχυρό στειχ-, β) ἀσθενές στιχ-, γ) μέ ἑτεροίωση στοιχ-. Παράγωγα ἀπό ἴδια ρίζα [[στίξ]], [[στιχός]] (=[[σειρά]], [[γραμμή]]), [[στίχος]] (=[[σειρά]], [[στίχος]] ποιήματος), [[στιχάομαι]] (=προχωρῶ μέ [[σειρά]]), [[στιχίζω]] (=[[ἀραδιάζω]]), [[στοῖχος]] (=[[σειρά]], [[ἀράδα]]), [[στοιχάς]] – άδος (=στή [[σειρά]]), [[στοιχεῖον]], [[στοιχειόω]], [[στοιχειώδης]], [[στοιχείωμα]] (=[[ἀρχή]]), [[στοιχείωσις]], [[στοιχειωτής]], [[στοιχειωτικός]], [[στοιχέω]], [[στοιχηδόν]], [[στοιχίζω]] (=[[ἀραδιάζω]]). | ||
}} | }} |