παραμένω: Difference between revisions

m
Text replacement - "( " to "("
mNo edit summary
m (Text replacement - "( " to "(")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=παρα-μένω, poët. παρμένω en παραμίμνω van pers. bij... blijven, met dat.; abs. erbij blijven, (op een plaats) blijven:; οὐδεμιᾶς μοι ἀνάγκης οὔσης παραμεῖναι zonder dat er enige noodzaak was dat ik (in Athene) bleef And. 1.2; spec. van slaven niet weglopen:. ἐὰν δὲ δεδεμένα, παραμενεῖ als ze vastgebonden zijn, zullen ze niet weglopen Plat. Men. 97d. standhouden, standvastig zijn:; Τρῶες... παρμένετε Trojanen, houd stand! Il. 13.151; ἐν πολέμοισι μάχαις τλάμονι ψυχᾷ παρέμεινε in de veldslagen in de oorlog stond hij onverschrokken pal Pind. P. 1.48; π. πρὸς τὰ ὑπόλοιπα τῶν ἔργων aan de resterende taken het hoofd bieden Thuc. 3.10.2; overleven. van zaken goed blijven, duurzaam zijn, duren:. ( ἡ φύσις ) αἰεὶ παρμένουσ’ αἴρει κακά omdat ons karakter duurzaam is, verlicht het onze problemen Eur. El. 942; παρέμεινε... οὐκ ἔλασσον ἐνιαυτοῦ (de pest) duurde niet minder dan een jaar Thuc. 3.87.2; οὕτω γὰρ μοι δοκεῖ ἡ... ὑγίεια μᾶλλον παραμένειν want het lijkt mij dat mijn gezondheid zo beter blijft Xen. Cyr. 1.6.17.
|elnltext=παρα-μένω, poët. παρμένω en παραμίμνω van pers. bij... blijven, met dat.; abs. erbij blijven, (op een plaats) blijven:; οὐδεμιᾶς μοι ἀνάγκης οὔσης παραμεῖναι zonder dat er enige noodzaak was dat ik (in Athene) bleef And. 1.2; spec. van slaven niet weglopen:. ἐὰν δὲ δεδεμένα, παραμενεῖ als ze vastgebonden zijn, zullen ze niet weglopen Plat. Men. 97d. standhouden, standvastig zijn:; Τρῶες... παρμένετε Trojanen, houd stand! Il. 13.151; ἐν πολέμοισι μάχαις τλάμονι ψυχᾷ παρέμεινε in de veldslagen in de oorlog stond hij onverschrokken pal Pind. P. 1.48; π. πρὸς τὰ ὑπόλοιπα τῶν ἔργων aan de resterende taken het hoofd bieden Thuc. 3.10.2; overleven. van zaken goed blijven, duurzaam zijn, duren:. (ἡ φύσις ) αἰεὶ παρμένουσ’ αἴρει κακά omdat ons karakter duurzaam is, verlicht het onze problemen Eur. El. 942; παρέμεινε... οὐκ ἔλασσον ἐνιαυτοῦ (de pest) duurde niet minder dan een jaar Thuc. 3.87.2; οὕτω γὰρ μοι δοκεῖ ἡ... ὑγίεια μᾶλλον παραμένειν want het lijkt mij dat mijn gezondheid zo beter blijft Xen. Cyr. 1.6.17.
}}
}}
{{elru
{{elru