προσπλάζω: Difference between revisions

13_4
(10)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=prospla/zw
|Beta Code=prospla/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">beat</b> or <b class="b2">knock against, touch</b>, κῦμα δέ μιν προσπλάζον ἐρύκεται <span class="bibl">Il.12.285</span>: c. dat., [λίμνη] προσέπλαζε γενείῳ <span class="bibl">Od.11.583</span>; γαίης . . πεῖρας . . ἠέρι προσπλάζον <span class="bibl">Xenoph.28.2</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">beat</b> or <b class="b2">knock against, touch</b>, κῦμα δέ μιν προσπλάζον ἐρύκεται <span class="bibl">Il.12.285</span>: c. dat., [λίμνη] προσέπλαζε γενείῳ <span class="bibl">Od.11.583</span>; γαίης . . πεῖρας . . ἠέρι προσπλάζον <span class="bibl">Xenoph.28.2</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0778.png Seite 778]] = [[προσπελάζω]], aus dem es verkürzt ist, sich nähern, nahe herankommen (oder anplatschen, heranrauschen?); κῦμα δέ μιν προσπλάζον ἐρύκεται, Il. 12, 285; ἡ δὲ ([[λίμνη]]) προσέπλαζε γενείῳ, Od. 11, 583.
}}
}}