3,274,921
edits
m (Text replacement - "Theil" to "Teil") |
mNo edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1000.png Seite 1000]] ἡ, 1) das Dazubringen, Hinzutragen, τὴν τοῦ ἀνομοίου δόσιν καὶ ἐπιφοράν Plat. Crat. 430 d; ὀνομάτων, das Beilegen der Namen, Legg. XII, 944 b, vgl. Crat. 430 d; – die Zugabe, zum Solde, Zulage, Thuc. 6, 31; D. Sic. 17, 94; αἱ [[ἔξωθεν]] ἐπιφοραίD. Cass. 47, 17; vgl. Poll. 3, 94; die Zufuhr, Pol. 5, 90, 4; von Speisen, das Aufgetragene, od. der Nachtisch, Damox. bei Ath. III, 103 a (vgl. [[ἐπιφόρημα]]); – das den Todten zum Geschenk, Opfer Dargebrachte, Plut. Num. 22 (vgl. [[ἐπιφέρω]]). – 2) das Herankommen, Andringen, der Andrang, ἀνέμων Theophr.; ὄμβρων, χειμῶνος, auch δακρύων, Pol. 4, 41, 7. 5, 51. 15, 26, 3; ῥευμάτων Plut. Arist. 6; a. Sp.; Anfall, Angriff, Pol. 6, 55, 2 u. oft. – Daher auch Anklage, Rhett., bei denen es auch die kraftvolle Wiederholung eines oder mehrerer Wörter bedeutet, ῥεύματος, von Feuchtigkeit aus irgend einem Teile des Körpers, Medic. – 3) der Schluß in der Logik, Sext. Emp. Pyrrh. 2, 136; D. L. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1000.png Seite 1000]] ἡ, 1) das [[Dazubringen]], [[Hinzutragen]], τὴν τοῦ ἀνομοίου δόσιν καὶ ἐπιφοράν Plat. Crat. 430 d; ὀνομάτων, das [[Beilegen]] der Namen, Legg. XII, 944 b, vgl. Crat. 430 d; – die [[Zugabe]], zum Solde, Zulage, Thuc. 6, 31; D. Sic. 17, 94; αἱ [[ἔξωθεν]] ἐπιφοραίD. Cass. 47, 17; vgl. Poll. 3, 94; die [[Zufuhr]], Pol. 5, 90, 4; von Speisen, das Aufgetragene, od. der Nachtisch, Damox. bei Ath. III, 103 a (vgl. [[ἐπιφόρημα]]); – das den Todten zum [[Geschenk]], Opfer Dargebrachte, Plut. Num. 22 (vgl. [[ἐπιφέρω]]). – 2) das [[Herankommen]], [[Andringen]], der [[Andrang]], ἀνέμων Theophr.; ὄμβρων, χειμῶνος, auch δακρύων, Pol. 4, 41, 7. 5, 51. 15, 26, 3; ῥευμάτων Plut. Arist. 6; a. Sp.; Anfall, Angriff, Pol. 6, 55, 2 u. oft. – Daher auch Anklage, Rhett., bei denen es auch die kraftvolle Wiederholung eines oder mehrerer Wörter bedeutet, ῥεύματος, von Feuchtigkeit aus irgend einem Teile des Körpers, Medic. – 3) der [[Schluß]] in der [[Logik]], Sext. Emp. Pyrrh. 2, 136; D. L. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπιφορά:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[приношение на могилу]] Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[присвоение]]: | |elrutext='''ἐπιφορά:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[приношение на могилу]] Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[присвоение]]: ἐπιφορὰ ὀνομάτων Plat. [[именование]];<br /><b class="num">3</b> [[добавление]], [[прибавка]] (πρὸς τῷ μισθῷ Thuc.);<br /><b class="num">4</b> [[привоз]], [[доставка]], [[снабжение]] (ἡ [[ἔξωθεν]] ἐπιφορά Polyb.);<br /><b class="num">5</b> [[нападение]], [[набег]], [[налет]], [[натиск]] (τῶν ἐχθρῶν Polyb.);<br /><b class="num">6</b> [[бурный порыв]], [[напор]], [[наплыв]] (ῥευμάτων Plut.): ἐπιφορὰ ὄμβρων Polyb. [[бурные ливни]]; ἐπιφορὰ δακρύων Polyb. (внезапный) [[поток слез]]; ἡ τῆς αἰσθήσεως ἐπιφορά Plut. [[сосредоточенное внимание]];<br /><b class="num">7</b> рит. [[эпифора]] (конечное предложение периода, в отличие от начального - [[ἀρχή]]);<br /><b class="num">8</b> рит. [[перенесение]] ([[μεταφορά]] ἐστιν ὀνόματος ἀλλοτρίου ἐπιφορά Arst.);<br /><b class="num">9</b> лог. [[заключение]], [[следствие]], [[вывод]] (в силлогизме) Diog. L., Sext. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |