αἰτέω: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "S.''OC''" to "S.''OC''")
(CSV import)
 
Line 60: Line 60:
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=[[pedir]], [[suplicar]] c. ac. de pers. τὸν θεὸν εἰς ἀνατολήν ... αἰτοῦ <b class="b3">al dios, al amanecer, suplica</b> P III 310 δέδωκας ἐλευθερίαν τῷ κτίσματι αἰτουμένῳ δεσπότην <b class="b3">has dado libertad a la creación que pedía al señor</b> C 13 13 c. ac. de cosa αἰτῶν σύστασιν τὴν τοῦ θεοῦ <b class="b3">pidiendo comunicación con el dios</b> P III 695 c. ac. de pers. y cosa προσκυνήσαντες μηδεμίαν ᾐτήσαμεν λιτήν <b class="b3">adorándote, ninguna cosa te pedimos</b> P III 607 ὃ ἐὰν αὐτὴν αἰτῶ ἐπήκοός μοι ἦν <b class="b3">que me obedezca en lo que le pida</b> SM 39 6 c. ac. de pers. y or. de relat. αἰτοῦ δὲ, ἃ βούλει, τὸν θεόν <b class="b3">pide al dios lo que quieras</b> P IV 777 c. ac. de cosa y prep. c. gen. ὃ ἄν παρὰ τινος αἰτήσῃς, πάντως λήμψει <b class="b3">lo que pidas a cualquiera, lo conseguirás plenamente</b> P XII 277 c. inf. y prep. c. gen. λέγε λόγον αὔτοπτον καὶ αἴτησαι παρὰ τοῦ δεσπότου προγνῶναι <b class="b3">recita la fórmula de visión directa y pide al señor conocer de antemano</b> P III 699 c. or. subord. αἰτῶν καὶ παρακαλῶν ὅπως διώξῃς ἀπ' ἐμοῦ ... τὸν δαίμονα <b class="b3">pidiendo y suplicando que alejes de mí al demonio</b> C 9 7 abs. ἐὰν αἰτήσῃς, δώσει σοι ἀπὸ τοῦ σπονδείου πεῖν <b class="b3">si se lo pides, te dará a beber de la copa</b> P VII 737 εἰ δέ τις ἔχει καὶ δίδωσιν, αἰτῶ, δέομαι <b class="b3">si alguien la tiene y la da, yo pido, suplico</b> P XXXIV 16  
|esmgtx=[[pedir]], [[suplicar]] c. ac. de pers. τὸν θεὸν εἰς ἀνατολήν ... αἰτοῦ <b class="b3">al dios, al amanecer, suplica</b> P III 310 δέδωκας ἐλευθερίαν τῷ κτίσματι αἰτουμένῳ δεσπότην <b class="b3">has dado libertad a la creación que pedía al señor</b> C 13 13 c. ac. de cosa αἰτῶν σύστασιν τὴν τοῦ θεοῦ <b class="b3">pidiendo comunicación con el dios</b> P III 695 c. ac. de pers. y cosa προσκυνήσαντες μηδεμίαν ᾐτήσαμεν λιτήν <b class="b3">adorándote, ninguna cosa te pedimos</b> P III 607 ὃ ἐὰν αὐτὴν αἰτῶ ἐπήκοός μοι ἦν <b class="b3">que me obedezca en lo que le pida</b> SM 39 6 c. ac. de pers. y or. de relat. αἰτοῦ δὲ, ἃ βούλει, τὸν θεόν <b class="b3">pide al dios lo que quieras</b> P IV 777 c. ac. de cosa y prep. c. gen. ὃ ἄν παρὰ τινος αἰτήσῃς, πάντως λήμψει <b class="b3">lo que pidas a cualquiera, lo conseguirás plenamente</b> P XII 277 c. inf. y prep. c. gen. λέγε λόγον αὔτοπτον καὶ αἴτησαι παρὰ τοῦ δεσπότου προγνῶναι <b class="b3">recita la fórmula de visión directa y pide al señor conocer de antemano</b> P III 699 c. or. subord. αἰτῶν καὶ παρακαλῶν ὅπως διώξῃς ἀπ' ἐμοῦ ... τὸν δαίμονα <b class="b3">pidiendo y suplicando que alejes de mí al demonio</b> C 9 7 abs. ἐὰν αἰτήσῃς, δώσει σοι ἀπὸ τοῦ σπονδείου πεῖν <b class="b3">si se lo pides, te dará a beber de la copa</b> P VII 737 εἰ δέ τις ἔχει καὶ δίδωσιν, αἰτῶ, δέομαι <b class="b3">si alguien la tiene y la da, yo pido, suplico</b> P XXXIV 16  
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[poscere]]'', to [[demand]], [[request]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.27.2/ 1.27.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.132.5/ 1.132.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.140.2/ 1.140.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.97.4/ 2.97.4],<br><i>vid. infra.</i> <i>see below</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.113.1/ 3.113.1],<br><i>item</i> <i>likewise</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.72.2/ 7.72.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.44.1/ 8.44.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.56.2/ 8.56.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.56.4/ 8.56.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.56.4/ 8.56.4][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.85.3/ 8.85.3],<br>PASS. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.97.4/ 2.97.4],<br>MED. ''[[rogare]]'', to [[ask]], [[request]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.52.5/ 3.52.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.53.2/ 3.53.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.59.2/ 3.59.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.61.1/ 3.61.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.18.1/ 4.18.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.30.4/ 4.30.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.36.2/ 4.36.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.47.1/ 6.47.1],<br>''[[mutuum petere]]'', to [[ask for a loan]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.46.3/ 6.46.3].
}}
}}