συμβιβάζω: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "<b>NT</b>" to "NT")
(CSV import)
 
Line 42: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':sumbib£zw 沁-比巴索<br />'''詞類次數''':動詞(6)<br />'''原文字根''':共同-(行)步(化) 相當於: ([[יׄורֶה]]&#x200E; / [[יָרֵא]]&#x200E; / [[יָרָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':一同努力,聯絡,互相聯絡,相連結,以為,聯合,連結在一起,結論,指導,證明,教導;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[βιαστής]])X*=努力)組成,而 ([[βιαστής]])X*出自([[βάσις]])=腳步), ([[βάσις]])出自([[βαθύς]])X*=行走)。參讀 ([[ἀναβιβάζω]])  ([[διδάσκω]]) ([[εἰσάγω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(6);徒(2);林前(1);弗(1);西(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 互相聯絡(1) 西2:2;<br />2) 相連結(1) 西2:19;<br />3) 連結在一起(1) 弗4:16;<br />4) 要教導(1) 林前2:16;<br />5) 以為(1) 徒16:10;<br />6) 證明(1) 徒9:22
|sngr='''原文音譯''':sumbib£zw 沁-比巴索<br />'''詞類次數''':動詞(6)<br />'''原文字根''':共同-(行)步(化) 相當於: ([[יׄורֶה]]&#x200E; / [[יָרֵא]]&#x200E; / [[יָרָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':一同努力,聯絡,互相聯絡,相連結,以為,聯合,連結在一起,結論,指導,證明,教導;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[βιαστής]])X*=努力)組成,而 ([[βιαστής]])X*出自([[βάσις]])=腳步), ([[βάσις]])出自([[βαθύς]])X*=行走)。參讀 ([[ἀναβιβάζω]])  ([[διδάσκω]]) ([[εἰσάγω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(6);徒(2);林前(1);弗(1);西(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 互相聯絡(1) 西2:2;<br />2) 相連結(1) 西2:19;<br />3) 連結在一起(1) 弗4:16;<br />4) 要教導(1) 林前2:16;<br />5) 以為(1) 徒16:10;<br />6) 證明(1) 徒9:22
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[conciliare]]'', to [[reconcile]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.29.6/ 2.29.6], [<i>praeterea vulgo</i> <i>moreover in the common texts</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.98.3/ 8.98.3], <i>ubi nunc</i> <i>where now</i> ξυμβεβάσθαι, <i>qd vid. s.</i> <i>which see below</i> ξυμβαίνειν.]
}}
}}