3,276,932
edits
(CSV import) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
Line 45: | Line 45: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':e„sšrcomai 誒士-誒而何買<br />'''詞類次數''':動詞(198)<br />'''原文字根''':進入-來<br />'''字義溯源''':進來,進入,進到,從事,進去,進,到,享,附;由(εἰς)*=到,進入)與([[ἔρχομαι]])*=來)組成。這字也有隱喻的用法,如進入天國( 太5:20)進入神的國( 太19:24)進入永生( 太18:6)進入安息( 來3:11)<br />'''同源字''':1) ([[εἰσέρχομαι]])進來 2) ([[ἔρχομαι]])來參讀 ([[εἴσειμι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(190);太(35);可(30);路(50);約(15);徒(32);羅(2);林前(2);來(17);雅(2);啓(5)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 進(80) 太7:13; 太8:5; 太10:5; 太10:12; 太12:29; 太18:3; 太18:8; 太18:9; 太19:17; 太19:23; 太21:12; 太24:38; 可1:21; 可1:45; 可3:27; 可7:24; 可9:25; 可9:28; 可9:43; 可9:45; 可9:47; 可10:15; 可10:23; 可10:24; 可10:25; 路1:40; 路4:16; 路4:38; 路6:6; 路8:30; 路8:32; 路8:33; 路9:4; 路9:34; 路10:5; 路10:8; 路10:10; 路10:38; 路17:12; 路17:27; 路18:17; 路18:25; 路21:21; 路22:3; 路22:10; 路22:40; 路22:46; 路24:26; 約3:4; 約3:5; 約10:1; 約13:27; 約18:1; 約18:28; 約18:33; 約19:9; 約20:6; 徒3:8; 徒9:6; 徒9:17; 徒11:8; 徒14:1; 徒14:22; 徒17:2; 徒18:19; 徒23:16; 徒25:23; 羅5:12; 來3:18; 來4:1; 來4:10; 來4:11; 來6:19; 來9:12; 來9:24; 來9:25; 雅2:2; 啓11:11; 啓15:8; 啓21:27;<br />2) 進去(21) 太12:45; 太23:13; 太23:13; 太25:10; 可5:39; 可13:15; 可15:43; 路1:28; 路8:51; 路11:26; 路11:52; 路13:24; 路13:24; 路15:28; 約20:5; 約20:8; 徒10:3; 徒10:25; 徒19:30; 徒28:8; 來4:6;<br />3) 進來(8) 太22:11; 可6:22; 路14:23; 徒5:7; 徒5:10; 徒9:12; 林前14:23; 林前14:24;<br />4) 他⋯進(7) 太12:4; 可2:1; 可2:26; 可3:1; 可7:17; 路6:4; 路19:45;<br />5) 他進(4) 可11:11; 可11:15; 路7:36; 徒19:8;<br />6) 入(3) 太26:41; 約10:9; 徒1:21;<br />7) 他⋯進去(3) 路11:37; 路24:29; 徒10:27;<br />8) 他們⋯能進(2) 來4:3; 來4:5;<br />9) 要進(2) 太6:6; 來4:6;<br />10) 過(2) 太19:24; 路18:25;<br />11) 進入(2) 來3:19; 來6:20;<br />12) 來(2) 太2:21; 徒23:33;<br />13) 我們進(2) 可5:12; 徒28:16;<br />14) 進到(2) 太26:58; 徒5:21;<br />15) 去(2) 路8:41; 徒16:40;<br />16) 你可以進(2) 太25:21; 太25:23;<br />17) 他們進(2) 徒1:13; 徒10:24;<br />18) 你們⋯進(1) 太10:11;<br />19) 你⋯來(1) 太8:8;<br />20) 你們⋯能進(1) 太5:20;<br />21) 我就進(1) 啓3:20;<br />22) 得以進(1) 來4:3;<br />23) 他來(1) 來10:5;<br />24) 已經進(1) 雅5:4;<br />25) 他們可以進(1) 啓22:14;<br />26) 她⋯進去(1) 可6:25;<br />27) 他們⋯可進(1) 來3:11;<br />28) 我們⋯進(1) 徒11:12;<br />29) 必有⋯進入(1) 徒20:29;<br />30) 他⋯走(1) 徒14:20;<br />31) 你⋯進(1) 徒11:3;<br />32) 他⋯到(1) 路19:7;<br />33) 你到⋯來(1) 太22:12;<br />34) 進⋯去(1) 可5:13;<br />35) 你⋯進去(1) 可8:26;<br />36) 他們⋯到(1) 路9:52;<br />37) 進⋯的(1) 太15:11;<br />38) 享(1) 約4:38;<br />39) 他進到(1) 可14:14;<br />40) 她們進(1) 可16:5;<br />41) 得進(1) 路1:9;<br />42) 就進(1) 路7:1;<br />43) 你們進(1) 可6:10;<br />44) 正要進去的人(1) 太23:13;<br />45) 你們要進(1) 太7:13;<br />46) 都進(1) 太7:21;<br />47) 他就進去(1) 太9:25;<br />48) 既進(1) 太21:10;<br />49) 你到(1) 路7:6;<br />50) 我進(1) 路7:44;<br />51) 進去的(1) 約10:2;<br />52) 進來的(1) 約10:9;<br />53) 請進(1) 徒16:15;<br />54) 進了(1) 徒21:8;<br />55) 她們進去了(1) 路24:3;<br />56) 他進了(1) 路19:1;<br />57) 我進來(1) 路7:45;<br />58) 起了(1) 路9:46;<br />59) 正要進去的(1) 路11:52;<br />60) 回來(1) 路17:7;<br />61) 達到(1) 羅11:25 | |sngr='''原文音譯''':e„sšrcomai 誒士-誒而何買<br />'''詞類次數''':動詞(198)<br />'''原文字根''':進入-來<br />'''字義溯源''':進來,進入,進到,從事,進去,進,到,享,附;由(εἰς)*=到,進入)與([[ἔρχομαι]])*=來)組成。這字也有隱喻的用法,如進入天國( 太5:20)進入神的國( 太19:24)進入永生( 太18:6)進入安息( 來3:11)<br />'''同源字''':1) ([[εἰσέρχομαι]])進來 2) ([[ἔρχομαι]])來參讀 ([[εἴσειμι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(190);太(35);可(30);路(50);約(15);徒(32);羅(2);林前(2);來(17);雅(2);啓(5)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 進(80) 太7:13; 太8:5; 太10:5; 太10:12; 太12:29; 太18:3; 太18:8; 太18:9; 太19:17; 太19:23; 太21:12; 太24:38; 可1:21; 可1:45; 可3:27; 可7:24; 可9:25; 可9:28; 可9:43; 可9:45; 可9:47; 可10:15; 可10:23; 可10:24; 可10:25; 路1:40; 路4:16; 路4:38; 路6:6; 路8:30; 路8:32; 路8:33; 路9:4; 路9:34; 路10:5; 路10:8; 路10:10; 路10:38; 路17:12; 路17:27; 路18:17; 路18:25; 路21:21; 路22:3; 路22:10; 路22:40; 路22:46; 路24:26; 約3:4; 約3:5; 約10:1; 約13:27; 約18:1; 約18:28; 約18:33; 約19:9; 約20:6; 徒3:8; 徒9:6; 徒9:17; 徒11:8; 徒14:1; 徒14:22; 徒17:2; 徒18:19; 徒23:16; 徒25:23; 羅5:12; 來3:18; 來4:1; 來4:10; 來4:11; 來6:19; 來9:12; 來9:24; 來9:25; 雅2:2; 啓11:11; 啓15:8; 啓21:27;<br />2) 進去(21) 太12:45; 太23:13; 太23:13; 太25:10; 可5:39; 可13:15; 可15:43; 路1:28; 路8:51; 路11:26; 路11:52; 路13:24; 路13:24; 路15:28; 約20:5; 約20:8; 徒10:3; 徒10:25; 徒19:30; 徒28:8; 來4:6;<br />3) 進來(8) 太22:11; 可6:22; 路14:23; 徒5:7; 徒5:10; 徒9:12; 林前14:23; 林前14:24;<br />4) 他⋯進(7) 太12:4; 可2:1; 可2:26; 可3:1; 可7:17; 路6:4; 路19:45;<br />5) 他進(4) 可11:11; 可11:15; 路7:36; 徒19:8;<br />6) 入(3) 太26:41; 約10:9; 徒1:21;<br />7) 他⋯進去(3) 路11:37; 路24:29; 徒10:27;<br />8) 他們⋯能進(2) 來4:3; 來4:5;<br />9) 要進(2) 太6:6; 來4:6;<br />10) 過(2) 太19:24; 路18:25;<br />11) 進入(2) 來3:19; 來6:20;<br />12) 來(2) 太2:21; 徒23:33;<br />13) 我們進(2) 可5:12; 徒28:16;<br />14) 進到(2) 太26:58; 徒5:21;<br />15) 去(2) 路8:41; 徒16:40;<br />16) 你可以進(2) 太25:21; 太25:23;<br />17) 他們進(2) 徒1:13; 徒10:24;<br />18) 你們⋯進(1) 太10:11;<br />19) 你⋯來(1) 太8:8;<br />20) 你們⋯能進(1) 太5:20;<br />21) 我就進(1) 啓3:20;<br />22) 得以進(1) 來4:3;<br />23) 他來(1) 來10:5;<br />24) 已經進(1) 雅5:4;<br />25) 他們可以進(1) 啓22:14;<br />26) 她⋯進去(1) 可6:25;<br />27) 他們⋯可進(1) 來3:11;<br />28) 我們⋯進(1) 徒11:12;<br />29) 必有⋯進入(1) 徒20:29;<br />30) 他⋯走(1) 徒14:20;<br />31) 你⋯進(1) 徒11:3;<br />32) 他⋯到(1) 路19:7;<br />33) 你到⋯來(1) 太22:12;<br />34) 進⋯去(1) 可5:13;<br />35) 你⋯進去(1) 可8:26;<br />36) 他們⋯到(1) 路9:52;<br />37) 進⋯的(1) 太15:11;<br />38) 享(1) 約4:38;<br />39) 他進到(1) 可14:14;<br />40) 她們進(1) 可16:5;<br />41) 得進(1) 路1:9;<br />42) 就進(1) 路7:1;<br />43) 你們進(1) 可6:10;<br />44) 正要進去的人(1) 太23:13;<br />45) 你們要進(1) 太7:13;<br />46) 都進(1) 太7:21;<br />47) 他就進去(1) 太9:25;<br />48) 既進(1) 太21:10;<br />49) 你到(1) 路7:6;<br />50) 我進(1) 路7:44;<br />51) 進去的(1) 約10:2;<br />52) 進來的(1) 約10:9;<br />53) 請進(1) 徒16:15;<br />54) 進了(1) 徒21:8;<br />55) 她們進去了(1) 路24:3;<br />56) 他進了(1) 路19:1;<br />57) 我進來(1) 路7:45;<br />58) 起了(1) 路9:46;<br />59) 正要進去的(1) 路11:52;<br />60) 回來(1) 路17:7;<br />61) 達到(1) 羅11:25 | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[ingredi]]'', to [[enter upon]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.106.2/ 1.106.2], [<i>vulgo et in seqq.</i> <i>commonly and in the following</i> εἰς.]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.134.1/ 1.134.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.2.1/ 2.2.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.2.3/ 2.2.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.3.1/ 2.3.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.4.3/ 2.4.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.5.1/ 2.5.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.13.2/ 2.13.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.19.1/ 2.19.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.54.5/ 2.54.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.72.2/ 2.72.2],<br><i>item</i> <i>likewise</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.73.1/ 2.73.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.25.1/ 3.25.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.28.2/ 3.28.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.66.2/ 3.66.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.70.6/ 3.70.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.102.4/ 3.102.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.102.5/ 3.102.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.48.1/ 4.48.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.70.2/ 4.70.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.92.4/ 4.92.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.98.1/ 4.98.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.110.2/ 4.110.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.111.2/ 4.111.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.113.1/ 4.113.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.118.11/ 4.118.11], (''[[in concionem]]'', [[before the assembly]]). [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.131.3/ 4.131.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.8.1/ 5.8.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.60.6/ 5.60.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.2.1/ 6.2.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.51.1/ 6.51.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.51.1/ 6.51.1][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.1.1/ 7.1.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.29.5/ 7.29.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.70.1/ 8.70.1], [<i>nonnulli codd.</i> <i>several manuscripts</i> ἐπελθ.]<br>''[[visere]]'', to [[visit]], [[inspect]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.51.5/ 2.51.5],<br>''[[subire]], [[in mentem venire]]'', to [[occur to]], [[come to mind]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.30.1/ 4.30.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.30.2/ 6.30.2],<br>''[[adscribi]] (foederi)'', to [[be added]] (to a treaty), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.30.3/ 5.30.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.35.3/ 5.35.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.36.1/ 5.36.1],<br><i>similiter</i> <i>similarly</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.40.2/ 5.40.2]<br><i>et</i> <i>and</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.46.2/ 5.46.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.46.4/ 5.46.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.48.2/ 5.48.2]. | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx====[[enter]]=== | |trtx====[[enter]]=== | ||
Afrikaans: ingaan; Akkadian: 𒆭; Albanian: hyn; Arabic: دَخَلَ; Egyptian Arabic: دخل; Moroccan Arabic: دخل; Armenian: մտնել; Aromanian: ãntru; Assamese: সোমা; Asturian: entrar; Azerbaijani: girmək, daxil olmaq; Bashkir: инеү, кереү; Basque: sartu; Belarusian: уваходзіць, ўваходзіць, увайсці́, ўвайсці́, уязджаць, уехаць; Bengali: ঢোকা, সামানো, প্রবেশ করা; Bulgarian: влизам, вляза; Burmese: ဝင်; Buryat: орохо; Catalan: entrar; Cebuano: sulod; Central Tarahumara: bakí; Chinese Cantonese: 入嚟; Mandarin: 進入, 进入, 進, 进; Chukchi: рэк; Corsican: entra; Czech: vstupovat, vstoupit; Dalmatian: entrur; Danish: gå ind, gå ind i, indgå i; Dutch: [[binnengaan]]; Early Assamese: পেষ্; Esperanto: eniri; Estonian: sisenema, sisse astuma; Even: и-; Evenki: и-; Faroese: fara inn; Fijian: curu; Finnish: astua, tulla, astua sisään; French: [[entrer]]; Friulian: jentrâ; Galician: entrar; Georgian: შემოსავლა, შესვლა; German: [[reingehen]], [[hineingehen]], [[hereingehen]], [[eintreten]], [[betreten]], [[reinkommen]], [[hereinkommen]]; Gothic: 𐌹𐌽𐌽𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽, 𐌹𐌽𐌽𐌰𐍄𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽; Greek: [[μπαίνω]]; Ancient Greek: [[εἰσέρχομαι]], [[εἰσβαίνω]]; Guaraní: ike; Gujarati: પેસવું, પ્રવેશવું; Hawaiian: komo; Hebrew: נִכְנַס; Hiligaynon: abáy; Hindi: प्रवेश करना, भीतर जाना; Hungarian: bemegy, belép, bejön, behatol; Hunsrik: ningehn; Icelandic: ganga inn, koma inn; Ido: enirar; Indonesian: masuk; Italian: [[entrare]]; Japanese: 入る; Javanese: mlebu; Kalmyk: орх; Kapampangan: lungub; Kazakh: кіру; Khakas: кірерге; Khmer: ចូល; Komi-Permyak: пырны; Korean: 들어가다, 들어오다, 들다; Kyrgyz: кирүү; Lao: ເຂົ້າ; Latin: [[ineo]], [[intro]], [[ingredior]], [[introeo]], [[invado]], [[imbito]]; Latvian: ienākt, ieiet; Lithuanian: įeiti; Lü: ᦃᧁᧉ; Macedonian: влезе, влегува; Madurese: lebbu; Malay: masuk; Maore Comorian: ungia; Maori: uru, tomo; Mirandese: antrar; Mongolian: орох, элсэх; Nanai: и-; Navajo: yah iighááh; Neapolitan: trase; Nepali: पस्नु; Norwegian: komme inn; Occitan: intrar; Old English: infaran; Old Occitan: intrar; Papiamentu: drenta; Persian: درآمدن, وارد شدن; Polish: wchodzić, wejść; Portuguese: [[entrar]]; Quechua: yaykuy; Romanian: a intra; Romansch: entrar, entrer, antrar; Russian: [[входить]], [[войти]], [[заходить]], [[зайти]], [[въезжать]], [[въехать]]; Sanskrit: विशति; Sardinian: intràe, intrai, intrare; Serbo-Croatian Cyrillic: ући, улазити; Roman: ući, ulaziti; Shan: ၶဝ်ႈ; Sicilian: tràsiri, ntrasiri, ntràsiri; Sinhalese: ඇතුල් කරනවා; Slovak: vstúpiť, vkročiť, vojsť; Slovene: vstopati, vstopiti; Somali: gelid; Spanish: [[entrar]]; Swahili: kuingia; Swedish: inträda; Tagalog: pumasok; Tajik: дохил шудан, даромадан; Tatar: керергә; Telugu: ప్రవేశించు; Ternate: wosa; Tetum: tama; Thai: เข้า, เข้ามา; Tocharian B: yäp-; Turkish: girmek; Turkmen: girmek; Tuvan: кирер; Udmurt: пырыны; Ukrainian: входити, уходити, ввійти, увійти; Urdu: داخل کریں; Uzbek: kirmoq; Vietnamese: đi vào, vô, vào; Walloon: moussî, intrer; Welsh: cofnodi; Yakut: киир; Yiddish: אַרײַנגיין; Yup'ik: iter- | Afrikaans: ingaan; Akkadian: 𒆭; Albanian: hyn; Arabic: دَخَلَ; Egyptian Arabic: دخل; Moroccan Arabic: دخل; Armenian: մտնել; Aromanian: ãntru; Assamese: সোমা; Asturian: entrar; Azerbaijani: girmək, daxil olmaq; Bashkir: инеү, кереү; Basque: sartu; Belarusian: уваходзіць, ўваходзіць, увайсці́, ўвайсці́, уязджаць, уехаць; Bengali: ঢোকা, সামানো, প্রবেশ করা; Bulgarian: влизам, вляза; Burmese: ဝင်; Buryat: орохо; Catalan: entrar; Cebuano: sulod; Central Tarahumara: bakí; Chinese Cantonese: 入嚟; Mandarin: 進入, 进入, 進, 进; Chukchi: рэк; Corsican: entra; Czech: vstupovat, vstoupit; Dalmatian: entrur; Danish: gå ind, gå ind i, indgå i; Dutch: [[binnengaan]]; Early Assamese: পেষ্; Esperanto: eniri; Estonian: sisenema, sisse astuma; Even: и-; Evenki: и-; Faroese: fara inn; Fijian: curu; Finnish: astua, tulla, astua sisään; French: [[entrer]]; Friulian: jentrâ; Galician: entrar; Georgian: შემოსავლა, შესვლა; German: [[reingehen]], [[hineingehen]], [[hereingehen]], [[eintreten]], [[betreten]], [[reinkommen]], [[hereinkommen]]; Gothic: 𐌹𐌽𐌽𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽, 𐌹𐌽𐌽𐌰𐍄𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽; Greek: [[μπαίνω]]; Ancient Greek: [[εἰσέρχομαι]], [[εἰσβαίνω]]; Guaraní: ike; Gujarati: પેસવું, પ્રવેશવું; Hawaiian: komo; Hebrew: נִכְנַס; Hiligaynon: abáy; Hindi: प्रवेश करना, भीतर जाना; Hungarian: bemegy, belép, bejön, behatol; Hunsrik: ningehn; Icelandic: ganga inn, koma inn; Ido: enirar; Indonesian: masuk; Italian: [[entrare]]; Japanese: 入る; Javanese: mlebu; Kalmyk: орх; Kapampangan: lungub; Kazakh: кіру; Khakas: кірерге; Khmer: ចូល; Komi-Permyak: пырны; Korean: 들어가다, 들어오다, 들다; Kyrgyz: кирүү; Lao: ເຂົ້າ; Latin: [[ineo]], [[intro]], [[ingredior]], [[introeo]], [[invado]], [[imbito]]; Latvian: ienākt, ieiet; Lithuanian: įeiti; Lü: ᦃᧁᧉ; Macedonian: влезе, влегува; Madurese: lebbu; Malay: masuk; Maore Comorian: ungia; Maori: uru, tomo; Mirandese: antrar; Mongolian: орох, элсэх; Nanai: и-; Navajo: yah iighááh; Neapolitan: trase; Nepali: पस्नु; Norwegian: komme inn; Occitan: intrar; Old English: infaran; Old Occitan: intrar; Papiamentu: drenta; Persian: درآمدن, وارد شدن; Polish: wchodzić, wejść; Portuguese: [[entrar]]; Quechua: yaykuy; Romanian: a intra; Romansch: entrar, entrer, antrar; Russian: [[входить]], [[войти]], [[заходить]], [[зайти]], [[въезжать]], [[въехать]]; Sanskrit: विशति; Sardinian: intràe, intrai, intrare; Serbo-Croatian Cyrillic: ући, улазити; Roman: ući, ulaziti; Shan: ၶဝ်ႈ; Sicilian: tràsiri, ntrasiri, ntràsiri; Sinhalese: ඇතුල් කරනවා; Slovak: vstúpiť, vkročiť, vojsť; Slovene: vstopati, vstopiti; Somali: gelid; Spanish: [[entrar]]; Swahili: kuingia; Swedish: inträda; Tagalog: pumasok; Tajik: дохил шудан, даромадан; Tatar: керергә; Telugu: ప్రవేశించు; Ternate: wosa; Tetum: tama; Thai: เข้า, เข้ามา; Tocharian B: yäp-; Turkish: girmek; Turkmen: girmek; Tuvan: кирер; Udmurt: пырыны; Ukrainian: входити, уходити, ввійти, увійти; Urdu: داخل کریں; Uzbek: kirmoq; Vietnamese: đi vào, vô, vào; Walloon: moussî, intrer; Welsh: cofnodi; Yakut: киир; Yiddish: אַרײַנגיין; Yup'ik: iter- | ||
}} | }} |