κέλαδος: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - " A.''Pers.''" to " A.''Pers.''")
mNo edit summary
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kelados
|Transliteration C=kelados
|Beta Code=ke/lados
|Beta Code=ke/lados
|Definition=ὁ, ''poet.'' word,<br><span class="bld">A</span> [[a noise as of rushing waters]]: generally, [[loud noise]], [[din]], [[clamour]], <b class="b3">θῆκε πολὺν κέλαδον καὶ ἀϋτήν</b>, of persons quarrelling, Il.9.547, cf. 18.530, Od.18.402; κ. Εὐίου E.''Ba.''578 (lyr.).<br><span class="bld">2</span> of [[musical sound]], κ. λύρας Id.''IT''1129 (lyr.), cf. ''Cyc.''489 (anap.).<br><span class="bld">II</span> [[loud clear voice]], as of an oracle, Pi.''P.''4.60; [[shout]], [[cry]], κ. οὐ παιώνιος [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''605, cf. 388, ''Ch.''341 (anap.), S.''El.''737, etc.<br><span class="bld">2</span> [[chirp]] of the [[τέττιξ]], Ael.''NA''1.20; of the [[twittering]] of birds, κ. παντομιγής ''Lyr.Alex.Adesp.''7.6.
|Definition=ὁ, ''poet.'' word,<br><span class="bld">A</span> [[a noise as of rushing waters]]: generally, [[loud noise]], [[din]], [[clamour]], <b class="b3">θῆκε πολὺν κέλαδον καὶ ἀϋτήν</b>, of persons quarrelling, Il.9.547, cf. 18.530, Od.18.402; κ. Εὐίου E.''Ba.''578 (lyr.).<br><span class="bld">2</span> of [[musical sound]], κ. λύρας Id.''IT''1129 (lyr.), cf. ''Cyc.''489 (anap.).<br><span class="bld">II</span> [[loud clear voice]], as of an oracle, Pi.''P.''4.60; [[shout]], [[cry]], κ. οὐ παιώνιος [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''605, cf. 388, ''Ch.''341 (anap.), S.''El.''737, etc.<br><span class="bld">2</span> [[chirp]] of the [[τέττιξ]], Ael.''NA''1.20; of the [[twittering]] of birds, κ. [[παντομιγής]] ''Lyr.Alex.Adesp.''7.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1413.png Seite 1413]] ὁ, Geschrei, Lärm, Getöse; ἀμφ' αὐτῷ θῆκε πολὺν κέλαδον καὶ ἀϋτήν II. 9, 543; [[αὐτόματος]], Klang, Pind. P. 4, 60; βοᾷ δ' ἐν ὠσὶ [[κέλαδος]] οὐ [[παιώνιος]] Aesch. Pers. 597, vgl. Ch. 337; ὀξὺν δι' ὤτων κέλαδον ἐνσείσας θοαῖς πώλοις Soph. El. 727; ὁ [[κέλαδος]] Εὐΐου Eur. Bacch. 578, öfter; auch λύρας, I. T. 1129; μουσεῖος Ep. (IX, 372).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1413.png Seite 1413]] ὁ, [[Geschrei]], [[Lärm]], [[Getöse]]; ἀμφ' αὐτῷ θῆκε πολὺν κέλαδον καὶ ἀϋτήν II. 9, 543; [[αὐτόματος]], Klang, Pind. P. 4, 60; βοᾷ δ' ἐν ὠσὶ [[κέλαδος]] οὐ [[παιώνιος]] Aesch. Pers. 597, vgl. Ch. 337; ὀξὺν δι' ὤτων κέλαδον ἐνσείσας θοαῖς πώλοις Soph. El. 727; ὁ [[κέλαδος]] Εὐΐου Eur. Bacch. 578, öfter; auch λύρας, I. T. 1129; μουσεῖος Ep. (IX, 372).
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κέλαδος -ου, ὁ geschreeuw, herrie:. ἡ δ’ ἀμφ’ αὐτῷ θῆκε πολὺν κέλαδον zij veroorzaakte rondom hem veel krijgsrumoer Il. 9. 547; βοᾷ τ’ ἐν ὠσὶ κέλαδος in mijn oren klinkt geschreeuw Aeschl. Pers. 605; ὀξὺν δι’ ὤτων κέλαδον ἐνσείσας θοαῖς πώλοις διώκει hij liet een scherp bevel tot de oren van zijn snelle paarden doordringen en ging hem achterna Soph. El. 737. helder stemgeluid, klank:; πόθεν ὁ κέλαδος ἀνά μ’ ἐλάκεσεν Εὐίου; vanwaar roept de stem van Bacchus mij op? Eur. Ba. 578; lied:. κέλαδον μουσιζόμενος een lied zingend Eur. Cycl. 489.
|elnltext=κέλαδος -ου, ὁ [[geschreeuw]], [[herrie]]:. ἡ δ’ ἀμφ’ αὐτῷ θῆκε πολὺν κέλαδον zij veroorzaakte rondom hem veel [[krijgsrumoer]] Il. 9. 547; βοᾷ τ’ ἐν ὠσὶ κέλαδος in mijn oren klinkt geschreeuw Aeschl. Pers. 605; ὀξὺν δι’ ὤτων κέλαδον ἐνσείσας θοαῖς πώλοις διώκει hij liet een scherp bevel tot de oren van zijn snelle paarden doordringen en ging hem achterna Soph. El. 737. helder stemgeluid, klank:; πόθεν ὁ κέλαδος ἀνά μ’ ἐλάκεσεν Εὐίου; vanwaar roept de stem van Bacchus mij op? Eur. Ba. 578; lied:. κέλαδον μουσιζόμενος een lied zingend Eur. Cycl. 489.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[clang]], [[echo]], clamor, of the [[hunt]] or the [[combat]], and [[otherwise]], Od. 18.402.
|auten=[[clang]], [[echo]], [[clamor]], of the [[hunt]] or the [[combat]], and [[otherwise]], Od. 18.402.
}}
}}
{{Slater
{{Slater