ὁπλίτης: Difference between revisions

13_6a
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=o(pli/ths
|Beta Code=o(pli/ths
|Definition=ου, ὁ, (ὅπλον) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">heavy-armed, armed</b>, <b class="b3">ὁ. δρόμοι</b> races <b class="b2">of men in armour</b>, opp. the naked race (v. στάδιον <span class="bibl">11</span>), <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>1.23</span> ; called <b class="b3">ὁ ὁ</b>. or simply <b class="b3">ὁπλίτης</b> (Dor., Arc. <b class="b3">-τας</b>) in <span class="title">IG</span>5(1).1120 (Geronthrae, v B. C.), 5(2).550.26 (Lycaeum, iv B. C.), etc. (= <b class="b3">τοῦ ὅπλου δρόμος</b>, <span class="bibl">Paus.6.13.1</span>), cf. [[ὁπλιτοδρομέω]]; ἀνὴρ ὁ. <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>717</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>585</span>, etc.; <b class="b3">ὁ. στρατός</b> <b class="b2">an armed</b> host, <span class="bibl">Id.<span class="title">Heracl.</span>800</span> ; <b class="b3">ὁ. κόσμος</b> <b class="b2">warrior</b>-dress, armour, ib.<span class="bibl">699</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> mostly as Subst., <b class="b3">ὁπλίτης, ὁ,</b> <b class="b2">heavy-armed foot-soldier, man-at-arms</b>, who carried a pike (δόρυ) and a large shield (ὅπλον), Ἀθηναίων οἱ στρατηγοὶ καὶ . . οἱ ὁ. <span class="title">IG</span>12.116.25 ; <b class="b3">ὁπλῖται</b>, opp. <b class="b3">ψιλοί</b>, <span class="bibl">Hdt.9.30</span>, <span class="bibl">Th. 1.106</span> ; opp. <b class="b3">γυμνῆτες</b>, <span class="bibl">Hdt.9.63</span> ; opp. <b class="b3">ἱππεῖς</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>552a</span> ; opp. <b class="b3">τοξόται</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Criti.</span>119b</span> ; to be a <b class="b3">ὁπλίτης</b> implied the possession of full civic rights, hence <b class="b3">οἱ ὁ</b>., opp. <b class="b3">οἱ βάναυσοι</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1326a23</span> ; and, in oligarchical states, opp. <b class="b3">ὁ δῆμος</b>, ib.<span class="bibl">1305b33</span>.</span>
|Definition=ου, ὁ, (ὅπλον) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">heavy-armed, armed</b>, <b class="b3">ὁ. δρόμοι</b> races <b class="b2">of men in armour</b>, opp. the naked race (v. στάδιον <span class="bibl">11</span>), <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>1.23</span> ; called <b class="b3">ὁ ὁ</b>. or simply <b class="b3">ὁπλίτης</b> (Dor., Arc. <b class="b3">-τας</b>) in <span class="title">IG</span>5(1).1120 (Geronthrae, v B. C.), 5(2).550.26 (Lycaeum, iv B. C.), etc. (= <b class="b3">τοῦ ὅπλου δρόμος</b>, <span class="bibl">Paus.6.13.1</span>), cf. [[ὁπλιτοδρομέω]]; ἀνὴρ ὁ. <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>717</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>585</span>, etc.; <b class="b3">ὁ. στρατός</b> <b class="b2">an armed</b> host, <span class="bibl">Id.<span class="title">Heracl.</span>800</span> ; <b class="b3">ὁ. κόσμος</b> <b class="b2">warrior</b>-dress, armour, ib.<span class="bibl">699</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> mostly as Subst., <b class="b3">ὁπλίτης, ὁ,</b> <b class="b2">heavy-armed foot-soldier, man-at-arms</b>, who carried a pike (δόρυ) and a large shield (ὅπλον), Ἀθηναίων οἱ στρατηγοὶ καὶ . . οἱ ὁ. <span class="title">IG</span>12.116.25 ; <b class="b3">ὁπλῖται</b>, opp. <b class="b3">ψιλοί</b>, <span class="bibl">Hdt.9.30</span>, <span class="bibl">Th. 1.106</span> ; opp. <b class="b3">γυμνῆτες</b>, <span class="bibl">Hdt.9.63</span> ; opp. <b class="b3">ἱππεῖς</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>552a</span> ; opp. <b class="b3">τοξόται</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Criti.</span>119b</span> ; to be a <b class="b3">ὁπλίτης</b> implied the possession of full civic rights, hence <b class="b3">οἱ ὁ</b>., opp. <b class="b3">οἱ βάναυσοι</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1326a23</span> ; and, in oligarchical states, opp. <b class="b3">ὁ δῆμος</b>, ib.<span class="bibl">1305b33</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0359.png Seite 359]] ὁ, schwer bewaffnet, in voller, schwerer Rüstung; δρόμοι, Pind. I. 1, 23; [[ἀνήρ]], Aesch. Spt. 699; bes. subst., der Schwerbewaffnete, Eur. oft, Her. und sonst in Prosa, oft im Ggstz von [[ψιλός]], wie Her. 9, 30, von γυμνῆτες, 9, 63; von [[ψιλός]] Thuc. 1, 106. 4, 125; Plat. im Ggstz von [[ἱππεύς]] Rep. VII, 552 a, von τοξόται Critia. 119 b; Folgde. Sie führen die große Lanze, [[δόρυ]], und den großen Schild, [[ὅπλον]], von dem sie benannt sind, wie [[πελταστής]] nach dem kleinen Schilde, [[πέλτη]].
}}
}}