3,274,216
edits
(5) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)peiskwma/zw | |Beta Code=e)peiskwma/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">rush in like disorderly revellers</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>500b</span>; of tyrants, <span class="title">Stoic.</span> 3.191: Metaph. of arguments, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>184a</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pseudol.</span>11</span>: c. acc., <b class="b3">Σωφροσύνην καὶ Ἐγκράτειαν -εκώμασαν</b> (nisi leg. <b class="b3">-εκόμισαν</b>) <span class="bibl">Aristox.<span class="title">Fr.Hist.</span>15</span>: c. dat., <b class="b2">make an inroad upon</b>, Κελτοὶ ἐ. τῇ Ἑλλάδι <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>22</span> (<span class="bibl">19</span>).<span class="bibl">8</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">rush in like disorderly revellers</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>500b</span>; of tyrants, <span class="title">Stoic.</span> 3.191: Metaph. of arguments, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>184a</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pseudol.</span>11</span>: c. acc., <b class="b3">Σωφροσύνην καὶ Ἐγκράτειαν -εκώμασαν</b> (nisi leg. <b class="b3">-εκόμισαν</b>) <span class="bibl">Aristox.<span class="title">Fr.Hist.</span>15</span>: c. dat., <b class="b2">make an inroad upon</b>, Κελτοὶ ἐ. τῇ Ἑλλάδι <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>22</span> (<span class="bibl">19</span>).<span class="bibl">8</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0912.png Seite 912]] dazu hineinschwärmen, eigtl. vom bacchischen Chor mit Musik u. Tanz, übh. auf freche Weise sich eindrängen, οἱ [[ἔξωθεν]] οὐ προσῆκον ἐπεισκεκωμακότες Plat. Rep. VI, 500 d; ὑπὸ τῶν ἐπεισκωμαζόντων λόγων Theaet. 184 a; vgl. Luc. Pseudol. 11; [[πόλεμος]] ἐπεισκωμάζει, bricht herein, Aristid. – Die transitive Bdtg »noch dazu einführen«, Polyarch. bei Ath. XII, 546 c, ist zweifelhaft, wahrscheinlich ist [[ἐπεισκομίζω]] zu lesen. | |||
}} | }} |