κατάφρακτος: Difference between revisions

13_4
(7)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=kata/fraktos
|Beta Code=kata/fraktos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">covered, shut up</b>, ἐν δεσμῷ <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>958</span> (lyr., in old Att. form κατάφαρκτος); <b class="b3">πλοῖα κ</b>. <b class="b2">decked</b> vessels, <span class="bibl">Th.1.10</span> codd., cf. <span class="bibl">Plb.1.20.13</span>; ἔν τε ταῖς ἀφράκτοις καὶ ταῖς κ. ναυσί <span class="title">IG</span>12(1).41 (Rhodes, i B.C.); <b class="b3">ἡ κ. ἵππος</b> cavalry <b class="b2">clad in full armour, mailed</b>, <span class="bibl">Plb.30.25.9</span>, cf. <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>4.1</span>, <span class="bibl">19.4</span>; ἱππεῖς <span class="bibl">Plu. <span class="title">Crass.</span>21</span>; <b class="b3">τὰκ</b>. <b class="b2">coat of mail</b>, PMagd.13.6 (iii B.C.): metaph., <b class="b2">encased</b> in ignorance of the future, <b class="b3">ψυχαί</b> Ion Trag.6.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">covered, shut up</b>, ἐν δεσμῷ <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>958</span> (lyr., in old Att. form κατάφαρκτος); <b class="b3">πλοῖα κ</b>. <b class="b2">decked</b> vessels, <span class="bibl">Th.1.10</span> codd., cf. <span class="bibl">Plb.1.20.13</span>; ἔν τε ταῖς ἀφράκτοις καὶ ταῖς κ. ναυσί <span class="title">IG</span>12(1).41 (Rhodes, i B.C.); <b class="b3">ἡ κ. ἵππος</b> cavalry <b class="b2">clad in full armour, mailed</b>, <span class="bibl">Plb.30.25.9</span>, cf. <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>4.1</span>, <span class="bibl">19.4</span>; ἱππεῖς <span class="bibl">Plu. <span class="title">Crass.</span>21</span>; <b class="b3">τὰκ</b>. <b class="b2">coat of mail</b>, PMagd.13.6 (iii B.C.): metaph., <b class="b2">encased</b> in ignorance of the future, <b class="b3">ψυχαί</b> Ion Trag.6.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1389.png Seite 1389]] eingeschlossen, verwahrt, πετρώδει ἐν δεσμῷ Soph. Ant. 958; – gepanzert, [[ἵππος]] Pol. 16, 18, 10 u. öfter; – πλοῖα κατάφρακτα, mit Verdecken versehen, Thuc. 1, 10, Schol. σεσανιδωμένα; Pol. 1, 20, 13 u. öfter; D. Sic. 13, 109.
}}
}}