3,261,346
edits
(9) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=oi)kou/rios | |Beta Code=oi)kou/rios | ||
|Definition=α, ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of</b> or <b class="b2">for housekeeping</b> : hence <b class="b3">οἰκούρια</b> (sc. <b class="b3">δῶρα</b>), τά, <b class="b2">wages, reward for keeping the house</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>542</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">keeping within doors</b> : <b class="b3">οἰκούρια</b> <b class="b2">toys to keep children within doors</b>, to amuse them in their mother's absence, Hsch., <span class="bibl">Eust.1423.3</span> ; <b class="b3">ἑταῖραι οἰκόριαι</b> (Dor. for <b class="b3">οἰκούριαι</b>) <b class="b2">female house-</b>mates, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.19</span>.</span> | |Definition=α, ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of</b> or <b class="b2">for housekeeping</b> : hence <b class="b3">οἰκούρια</b> (sc. <b class="b3">δῶρα</b>), τά, <b class="b2">wages, reward for keeping the house</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>542</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">keeping within doors</b> : <b class="b3">οἰκούρια</b> <b class="b2">toys to keep children within doors</b>, to amuse them in their mother's absence, Hsch., <span class="bibl">Eust.1423.3</span> ; <b class="b3">ἑταῖραι οἰκόριαι</b> (Dor. for <b class="b3">οἰκούριαι</b>) <b class="b2">female house-</b>mates, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.19</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0303.png Seite 303]] zum Hauswächter gehörig; οἰκούρια, Soph. Trach. 539, Lohn für die Hausbewachung. Nach VLL. auch Spielsachen, welche die Mütter, wenn sie das Haus verlassen, den Kindern geben, damit sie ruhig bleiben. Vgl. auch das dor. [[οἰκόριος]] oben. | |||
}} | }} |