3,274,313
edits
(5) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=enthorakizo | |Transliteration C=enthorakizo | ||
|Beta Code=e)nqwraki/zw | |Beta Code=e)nqwraki/zw | ||
|Definition=< | |Definition=[[arm]]: pf. part. Pass. [[ἐντεθωρακισμένος]] = [[mailed]], X.''An.'' 7.4.16. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[estar revestido de una coraza]] en perf. med. ἐντεθωρακισμένοι οἱ περὶ τὸν Ξενοφῶντα X.<i>An</i>.7.4.16. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0843.png Seite 843]] den Panzer anlegen, Xen. An. 7, 4, 16, [[ἐντεθωρακισμένος]], [[gepanzert]]. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[revêtir d'une cuirasse]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[θωρακίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐνθωρᾱκίζω:''' [[надевать броню]]: [[ἐντεθωρακισμένος]] Xen. одетый в броню. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐνθωρακίζω''': μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, [[ἐνδύω]] τινὰ μὲ θώρακα, [[ὁπλίζω]]· μετοχ. παθ. πρκμ. ἐντεθωρακισμένος, φορῶν πανοπλίαν, [[ἔνοπλος]], Ξεν. Ἀν. 7. 4, 16. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐνθωρακίζω]] (Α)<br />[[ντύνω]] κάποιον με θώρακα. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐνθωρᾱκίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i>, [[οπλίζω]], [[εξοπλίζω]] κάποιον με θώρακα· μτχ. Παθ. παρακ. <i>ἐντεθωρακισμένος</i>, αυτός που [[φορά]] [[πανοπλία]], [[ένοπλος]], αρματωμένος, σε Ξεν. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. [[Attic]] ιῶ<br />to arm, [[equip]] with [[armour]]: [[part]]. perf. [[pass]]. [[ἐντεθωρακισμένος]] mailed, Xen. | |||
}} | }} |