παραχράομαι: Difference between revisions

13_6a
(9)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=paraxra/omai
|Beta Code=paraxra/omai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">misuse, abuse</b>, οἱ μὲν οὐ χρῶνται, οἱ δὲ παραχρῶνται <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>56</span> ; χρῶ μὴ παραχρώμενος <span class="bibl">Ph.2.61</span> : c. dat., π. τῷ σώματι <span class="bibl">Plb.6.37.9</span>, etc.; π. ὥσπερ ἀνδραπόδοις <span class="bibl">D.H.6.93</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">π. ἐς τοὺς συμμάχους</b> <b class="b2">deal wrongly</b> or <b class="b2">unworthily</b> with them, <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.ά. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">treat with contempt, disregard</b>, c. acc., <span class="bibl">Id.1.108</span>, <span class="bibl">4.159</span>, <span class="bibl">8.20</span> : part. <b class="b3">παραχρεώμενοι</b>, abs., of combatants, <b class="b2">fighting without thought of life, setting nothing by their life</b>, <span class="bibl">Id.7.223</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">use for a further</b> or <b class="b2">subsidiary purpose</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>688a23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">B</span> Act. παραχράω, = [[παραχρηστηριάζω]], Str.<span class="title">Chr.</span>9.8.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">misuse, abuse</b>, οἱ μὲν οὐ χρῶνται, οἱ δὲ παραχρῶνται <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>56</span> ; χρῶ μὴ παραχρώμενος <span class="bibl">Ph.2.61</span> : c. dat., π. τῷ σώματι <span class="bibl">Plb.6.37.9</span>, etc.; π. ὥσπερ ἀνδραπόδοις <span class="bibl">D.H.6.93</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">π. ἐς τοὺς συμμάχους</b> <b class="b2">deal wrongly</b> or <b class="b2">unworthily</b> with them, <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.ά. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">treat with contempt, disregard</b>, c. acc., <span class="bibl">Id.1.108</span>, <span class="bibl">4.159</span>, <span class="bibl">8.20</span> : part. <b class="b3">παραχρεώμενοι</b>, abs., of combatants, <b class="b2">fighting without thought of life, setting nothing by their life</b>, <span class="bibl">Id.7.223</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">use for a further</b> or <b class="b2">subsidiary purpose</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>688a23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">B</span> Act. παραχράω, = [[παραχρηστηριάζω]], Str.<span class="title">Chr.</span>9.8.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0508.png Seite 508]] (s. [[χράομαι]]), falsch, auf die unrechte Art brauchen, mißbrauchen, σώματι, Pol. 6, 37, 9. 13, 4, 5; auch vom falschen Gebrauche der Wörter, Sp.; – schlecht behandeln, ὥςπερ ἀνδραπόδοις, D. Hal. 6, 93; Plut.; schlecht handeln, εἴς τινα, Her. 5, 92, 1. – Auch = nebenbei brauchen, als Nebensache behandeln, geringschätzen, [[πρῆγμα]] μηδαμὰ παραχρήσῃ, Her. 1, 108. 8, 20, wo es dem οὐ [[χράομαι]] entspricht; c. gen., τῶν μαχίμων, 2, 141; absolut, παραχρεώμενοι, 4, 159. 7, 223, von erbitterten Streitern, die ihr Leben für Nichts achten, mit Lebensverachtung kämpfen.
}}
}}