ἐπισκώπτω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(CSV import)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=episkopto
|Transliteration C=episkopto
|Beta Code=e)piskw/ptw
|Beta Code=e)piskw/ptw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">laugh at, make fun of</b>, τινά <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.4.6</span>; τι ib.<span class="bibl">3.11.16</span>; <b class="b3">τινὰ ὡς... ὅτι . .</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthphr.</span>11c</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>1.5</span>; εἴς τι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>30</span>; <b class="b2">cast in one's teeth</b>, τινὶ τὴν δεισιδαιμονίαν <span class="bibl">J.<span class="title">Ap.</span>1.22</span>:—Pass., πρός τινων Gal.6.307. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. abs., <b class="b2">jest, make</b> <b class="b2">fun</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>375</span>; ἔφη ἐπισκώπτων <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.3.7</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[laugh at]], [[make fun of]], τινά [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.4.6; τι ib.3.11.16; <b class="b3">τινὰ ὡς... ὅτι..</b>, Pl.''Euthphr.''11c, X.''Smp.''1.5; εἴς τι Plu.''Lyc.''30; [[cast in one's teeth]], τινὶ τὴν δεισιδαιμονίαν J.''Ap.''1.22:—Pass., πρός τινων Gal.6.307.<br><span class="bld">2</span>. abs., [[jest]], [[make]] [[fun]], Ar.''Ra.''375; ἔφη ἐπισκώπτων [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.3.7.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0980.png Seite 980]] dabei scherzen, spotten, verbunden mit [[παίζω]] u. [[χλευάζω]], Ar. Ran. 375; ἔφη ἐπισκώπτων, indem er scherzend hinzufügte, Xen. Mem. 1, 3, 7; verspotten, necken, τινά, Plat. Euthyph. 11 c; Xen. Mem. 4, 4, 6 u. Sp., wie Plut. Them. 5; τί, sich über Etwas lustig machen, Xen. Mem. 3, 11, 16, wie Luc. conscr. hist. 32; εἴς τι, auf Etwas, Plut. Lyc. 30.
}}
{{bailly
|btext=se moquer, railler : τινα se moquer de qqn ; τι, [[εἴς]] τι de qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[σκώπτω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπισκώπτω:'''<br /><b class="num">1</b> [[высмеивать]], [[осмеивать]], [[вышучивать]] (τινά Xen., Plat., Plut., τι Xen. и τινὰ εἴς τι Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[шутить]], [[балагурить]] (ἐγκρούειν καὶ ἐ. καὶ παίζειν καὶ χλευάζειν Arph.): ἔφη ἐπισκώπτων Xen. (Сократ) в шутку сказал.
}}
{{ls
|lstext='''ἐπισκώπτω''': [[σκώπτω]] ἐπί τινι, [[ἐμπαίζω]], περιπαίζω, περιγελῶ, τινὰ Πλάτ. Εὐθύφρων 11C, Ξεν. Ἀπομν. 4. 4, 6· τι [[αὐτόθι]] 3. 11, 16, Συμπ. 1, 5, καὶ συχν. ὡς διάφ. γραφ. [[ἐπικόπτω]]· εἴς τι Πλουτ. Λυκόφρ. 30. 2) ἀπολ., παιδιᾷ χρῶμαι, [[παίζω]], [[ἀστεΐζομαι]], Ἀριστοφ. Βάτρ. 375· ἔφη ἐπισκώπτων Ξεν. Ἀπομν. 1. 3, 7.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐπισκώπτω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[κοροϊδεύω]], [[περιγελώ]]<br /><b>2.</b> [[παίζω]], [[κάνω]] αστεία («χώρει... εἰς τοὺς εὐανθεῖς κόλπους... κἀπισκώπτων καὶ παίζων», <b>Αριστοφ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[σκώπτω]] «[[εμπαίζω]], [[κοροϊδεύω]]»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐπισκώπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[περιγελώ]], [[ειρωνεύομαι]], [[κοροϊδεύω]], [[εμπαίζω]], [[περιπαίζω]], <i>τινά</i>, σε Πλάτ., Ξεν.· απόλ., [[αστειεύομαι]], «[[παίρνω]] στο ψιλό», [[κοροϊδεύω]], σε Αριστοφ.· <i>ἐπισκώπτων</i>, αστειευόμενος, σε Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to [[laugh]] at, quiz, make [[game]] of, τινά Plat., Xen.:—absol. to [[joke]], make fun, Ar.; ἐπισκώπτων [[jestingly]], Xen.
}}
}}