ὑποστροφή: Difference between revisions

6_11
(13)
 
(6_11)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=u(postrofh/
|Beta Code=u(postrofh/
|Definition=ἡ,</span> <b class="b2">turning about, wheeling round</b>, of cavalry, <span class="bibl">Hdt.9.22</span>: generally, <b class="b2">return march</b>, <span class="bibl">D.C.71.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in the phrase <b class="b3">ἐξ ὑποστροφῆς</b>, of the chariot, <b class="b2">turning round</b> the meta at the far end of the <b class="b3">δίαυλος</b>, i. e. <b class="b2">turning sharply round</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>725</span>: so in military sense, <b class="b2">wheeling right about</b>, <span class="bibl">Plb.2.25.3</span>,<span class="bibl">3.14.5</span>, <span class="bibl">D.H.2.41</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">on the contrary</b>, Epist. Philipp. ap. <span class="bibl">D.18.166</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">return</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>2.14.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">recurrence, relapse</b>, ὀδυνημάτων <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>50</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Prog.</span>22</span>, <span class="bibl"><span class="title">Epid.</span>1.3</span>, Gal.6.815. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Rhet., <b class="b3">τὸ καθ' ὑποστροφὴν σχῆμα</b> <b class="b2">recurrence</b> to a subject, after a parenthesis, <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>2.1</span>, cf. <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Rh.</span>2p.514S.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Gramm., <b class="b2">throwing back</b> of the accent, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>134.18</span>.</span>
|Definition=ἡ,</span> <b class="b2">turning about, wheeling round</b>, of cavalry, <span class="bibl">Hdt.9.22</span>: generally, <b class="b2">return march</b>, <span class="bibl">D.C.71.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in the phrase <b class="b3">ἐξ ὑποστροφῆς</b>, of the chariot, <b class="b2">turning round</b> the meta at the far end of the <b class="b3">δίαυλος</b>, i. e. <b class="b2">turning sharply round</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>725</span>: so in military sense, <b class="b2">wheeling right about</b>, <span class="bibl">Plb.2.25.3</span>,<span class="bibl">3.14.5</span>, <span class="bibl">D.H.2.41</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">on the contrary</b>, Epist. Philipp. ap. <span class="bibl">D.18.166</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">return</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>2.14.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">recurrence, relapse</b>, ὀδυνημάτων <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>50</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Prog.</span>22</span>, <span class="bibl"><span class="title">Epid.</span>1.3</span>, Gal.6.815. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Rhet., <b class="b3">τὸ καθ' ὑποστροφὴν σχῆμα</b> <b class="b2">recurrence</b> to a subject, after a parenthesis, <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>2.1</span>, cf. <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Rh.</span>2p.514S.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Gramm., <b class="b2">throwing back</b> of the accent, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>134.18</span>.</span>
}}
{{ls
|lstext='''ὑποστροφή''': ἡ, στροφὴ πρὸς τὸ ἀντίθετον [[μέρος]], πρὸς τὰ [[ὀπίσω]], ἐπὶ ἱππικοῦ τρεπομένου εἰς φυγήν, ἀναχωρήσιος γενομένης καὶ ὑποστροφῆς (τῆς ἵππου) Ἡρόδ. 6. 22· [[μάλιστα]]. 2) ἐν τῇ φράσει ἐξ ὑποστροφῆς, ἐπὶ τῶν πώλων τοῦ ἅρματος περικαμπτόντων τὸ [[τέρμα]] (meta) τοῦ διαύλου, = ὑποστρέψαντες, Σοφ. Ἠλ. 725· [[οὕτως]], ἐπὶ στρατιωτικῆς σημασίας, = τῷ Λατιν. converso agmine, ἐξ ὑποστροφῆς ἀπήντων, ὑποστρέψαντες ἀπήντων, Πολύβ. 2. 25, 3. 14, 5, Διονύσ. Ἁλ. 2. 41, κλπ. β) [[τοὐναντίον]], τἀνάπαλιν, Ἐπιστ. Φιλίππ. παρὰ Δημ. 283. 18. ΙΙ. [[ὑποτροπή]], ὀδυνημάτων Ἱππ. περὶ Ἄρθρ. 817, πρβλ. Προγν. 44. Ἐπιδημ. τὸ α΄ 941. 2) ἐν τῇ Ρητορικῇ, τὸ καθ’ ὑποστροφὴν [[σχῆμα]], [[ἐπάνοδος]] εἴς τι [[ζήτημα]] [[μετὰ]] γενομένην διακοπήν, Ρήτορες (Walz) τ. 3, σ. 297, κλπ.· ἀλλ’ [[ὡσαύτως]], [[εἶδος]] παρενθέσεως, [[αὐτόθι]] τ. 9, σ. 412. 3) [[ἀναβίβασις]] τοῦ τόνου, Ἀπολλ. περὶ Συντ. 139, 2.
}}
}}