ἄγαλμα: Difference between revisions

m
Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''"
(6_5)
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(71 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἄγαλμα
|Full diacritics=ᾰ̓́γᾰλμᾰ
|Medium diacritics=ἄγαλμα
|Medium diacritics=ἄγαλμα
|Low diacritics=άγαλμα
|Low diacritics=άγαλμα
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agalma
|Transliteration C=agalma
|Beta Code=a)/galma
|Beta Code=a)/galma
|Definition=ατος, τό, acc. to Hsch. <b class="b3">πᾶν ἐφ' ᾧ τις ἀγάλλεται</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">glory, delight, honour</b>, <span class="bibl">Il.4.144</span>, etc.; <b class="b3">κεφάλαισιν ἄνδρων ἀγάλματα</b> (sc. <b class="b3">λόφοι</b>) <span class="bibl">Alc.15</span>; <b class="b3">χώρας </b>., of an ode, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.13</span>, cf. <span class="bibl">8.16</span>; of children, τέκνον δόμων ἄ. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>208</span>; <b class="b3">εὐκλείας τέκνοις </b>. conversely, of a father, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>704</span>; <b class="b3">Καδμεΐας νύμφας ἄ</b>., addressed to Bacchus, ib.<span class="bibl">1115</span>; <b class="b3">ματέρος ἄ. φόνιον</b>, of slain sons, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>371</span>; <b class="b3">ἀγάλματ' ἀγορᾶς</b> <b class="b2">mere ornaments</b> of the agora, <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>388</span>, cf. Metagen.<span class="bibl">10.3</span>; rare in Prose, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>37c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">pleasing gift</b>, esp. for the gods, ἄ. θεῶν <span class="bibl">Od.8.509</span>, of a bull adorned for sacrifice, ib.<span class="bibl">3.438</span>; of a tripod, <span class="bibl">Hdt.5.60</span>, al.; generally, = [[ἀνάθημα]], <span class="title">IG</span>1.37312a, etc.; Χάρης εἰμὶ . . ἄ. τοῦ Ἀπόλλωνος <span class="title">GDI</span>5507 (Miletus); ἄνθηκεν ἄ. <span class="bibl">Simon.155</span>; so, <b class="b3">Ἑκάτης ἄ . . . κύων</b>, because sacred to her, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>968</span>, = <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>594a</span>; <b class="b3">ἄ. Ἀΐδα</b>, of a tombstone, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.67</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">statue in honour of a god</b>, <span class="bibl">Hdt.1.131</span>, <span class="bibl">2.42</span>,<span class="bibl">46</span>, <span class="bibl">Lys.6.15</span> (pl.):—<b class="b3">τὸ τοῦ Διὸς ἄ</b>., opp. <b class="b3">εἰκόνες</b> of men, <span class="bibl">Isoc. 9.57</span>, cf. <span class="title">Michel</span>545 (Phrygia, ii B.C.), etc.; as an object of worship, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>258</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>55</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1379</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>251a</span>:—<b class="b2">sculpture</b>, μήτε ἄ. μήτε γραφή <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1336b15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">statue</b> (more general than <b class="b3">ἀνδριάς</b>, q.v.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>97d</span>, etc.:—also, <b class="b2">portrait, picture</b>, ἐξαλειφθεῖσ' ὡς ἄ. <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>262</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> generally, <b class="b2">image</b>, τῶν ἀιδίων θεῶν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>37c</span>; νεφέλης <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>705</span>; μητρός <span class="title">Trag.Adesp.</span>126; <b class="b3">Ἄρεως</b> Polemo <span class="title">Call.</span> 52:—expressed by painting or words, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>216e</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">R.</span>517d</span>; <b class="b2">hieroglyphic sign</b>, <span class="bibl">Plot.5.8.6</span>.</span>
|Definition=ἀγάλματος, τό, acc. to [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] <b class="b3">πᾶν ἐφ' ᾧ τις ἀγάλλεται</b>,<br><span class="bld">A</span> [[glory]], [[delight]], [[honour]], Il.4.144, etc.; <b class="b3">κεφάλαισιν ἄνδρων ἀγάλματα</b> (''[[sc.]]'' [[λόφος|λόφοι]]) Alc.15; <b class="b3">χώρας ἄγαλμα</b>, of an [[ode]], Pi.''N.''3.13, cf. 8.16; of [[children]], τέκνον δόμων ἄγαλμα A.''Ag.''208; <b class="b3">εὐκλείας τέκνοις ἄγαλμα</b> conversely, of a [[father]], [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''704; <b class="b3">Καδμεΐας νύμφας ἄγαλμα</b>, addressed to [[Bacchus]], ib.1115; <b class="b3">ματέρος ἄγαλμα φόνιον</b>, of [[slain]] sons, [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''371; <b class="b3">ἀγάλματ' ἀγορᾶς</b> [[mere]] [[ornament]]s of the [[agora]], Id.''El.''388, cf. Metagen.10.3; rare in Prose, Pl.''Ti.''37c.<br><span class="bld">2</span> [[pleasing gift]], esp. for the gods, ἄγαλμα θεῶν Od.8.509, of a [[bull]] [[adorned]] for [[sacrifice]], ib.3.438; of a tripod, [[Herodotus|Hdt.]]5.60, al.; generally, = [[ἀνάθημα]], ''IG''1.37312a, etc.; Χάρης εἰμὶ . . ἄγαλμα τοῦ Ἀπόλλωνος ''GDI''5507 (Miletus); ἄνθηκεν ἄγαλμα Simon.155; so, <b class="b3">Ἑκάτης ἄγαλμα… κύων</b>, because sacred to her, E.''Fr.''968, = Ar.''Fr.''594a; <b class="b3">ἄγαλμα Ἀΐδα</b>, of a [[tombstone]], Pi.''N.''10.67.<br><span class="bld">3</span> [[statue in honour of a god]], [[Herodotus|Hdt.]]1.131, 2.42,46, Lys.6.15 (pl.):—<b class="b3">τὸ τοῦ Διὸς ἄγαλμα</b>, opp. [[εἰκόνες]] of men, Isoc. 9.57, cf. ''Michel''545 (Phrygia, ii B.C.), etc.; as an object of [[worship]], A.''Th.''258, ''Eu.''55, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1379, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''251a:—[[sculpture]], μήτε ἄγαλμα μήτε γραφή [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1336b15.<br><span class="bld">4</span> [[statue]] (more general than [[ἀνδριάς]], [[quod vide|q.v.]]), Pl.''Men.''97d, etc.:—also, [[portrait]], [[picture]], ἐξαλειφθεῖσ' ὡς ἄγαλμα E.''Hel.''262.<br><span class="bld">5</span> generally, [[image]], τῶν ἀιδίων θεῶν Pl.''Ti.''37c; νεφέλης E.''Hel.''705; μητρός ''Trag.Adesp.''126; [[Ἄρεως]] Polemo ''Call.'' 52:—expressed by painting or words, Pl.''Smp.''216e, cf. ''R.''517d; [[hieroglyphic sign]], Plot.5.8.6.
}}
{{DGE
|dgtxt=ἀγάλματος, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> chipr. [[ἄζαλμα]] <i>Nym.Kafizin</i> 292 (III a.C.)<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἄκαλμα <i>SB</i> 1694 (Memfis VI a.C.)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> frec. como pred.<br /><b class="num">1</b> [[objeto precioso]], [[motivo de orgullo]], [[ornato]], [[ornamento]] βασιλῆϊ δὲ κεῖται [[ἄγαλμα]] de una quijera de marfil y púrpura <i>Il</i>.4.144, de caballos <i>Od</i>.4.602, de Helena ἄγαλμα πλούτου A.<i>A</i>.741, ἔρωτος Musae.8<br /><b class="num"></b>de Atenas Ἑλλάνων [[ἄγαλμα]] δαιμόνων A.<i>Eu</i>.920, del Nilo como gloria de Egipto, himno crist. en <i>PTurner</i> 10.1<br /><b class="num"></b>[[adorno]], [[ornamento]] λόφοι ... κεφάλαισιν ἄνδρων ἀγάλματα Alc.140.7, μίτρα ... νεανίδων ἄγαλμα Alcm.1.69, κόμης ἄγαλμα E.<i>El</i>.871, cf. 873, ἄγαλμα τύμβου de un mechón de cabellos, A.<i>Ch</i>.200<br /><b class="num"></b>[[joya]], [[aderezo]] de un broche <i>Od</i>.19.257, de un collar <i>Od</i>.18.300, Hes.<i>Fr</i>.142, Nonn.<i>D</i>.33.88.<br /><b class="num">2</b> para los dioses [[objeto precioso como ofrenda]], [[ofrenda preciada]] πολλὰ δ' ἀγάλματα ἀνῆψεν, ὑφάσματά τε χρυσόν τε <i>Od</i>.3.274, de un toro adornado para el sacrificio ἵν' [[ἄγαλμα]] θεὰ κεχάροιτο ἰδοῦσα <i>Od</i>.3.438, en un recipiente de bronce Μελάνθιός με ἀνέθηκε τῷ Ζηνὶ Θηβαίῳ ἄκαλμα <i>SB</i> 1694 (Memfis VI a.C.), de un trípode, Hdt.5.60, de un altar βωμὸς ... ἄγαλμα E.<i>HF</i> 49<br /><b class="num">•</b>de la palmera de Leto ὠδῖνος ἄγαλμα [[Δίας]] E.<i>Hec</i>.461<br /><b class="num"></b>sin definir en qué consiste <i>Od</i>.8.509, 12.347, <i>h.Bacch</i>.1.10, Simon.153D., <i>IG</i> 1<sup>2</sup>.703.2 (Atenas V a.C.)<br /><b class="num"></b>c. gen. del dios a quien se consagra Ἑκάτης ἄγαλμα ... κύων E.<i>Fr</i>.62h, cf. Ar.<i>Fr</i>.608, ἄγαλμα τō Ἀπόλλωνος <i>Didyma</i> 6 (VI a.C.), ἄγαλμα Ἀΐδα de la losa sepulcral, Pi.<i>N</i>.10.67<br /><b class="num">•</b>[[ofrenda]], [[regalo]] a personas πέπλων ἄγαλμά σοι θήσουσιν εὐπήνους ὑφάς de los peplos, como ofrenda, te dedicarán las telas finamente tejidas (a Ifigenia muerta)</i>, E.<i>IT</i> 1465, γάμων ἀγάλματα regalos de boda</i> E.<i>Hel</i>.1433.<br /><b class="num">3</b> [[delicia]], [[deleite]] del canto χαρίεντα δ' ἕξει πόνον χώρας [[ἄγαλμα]] Pi.<i>N</i>.3.13, cf. <i>N</i>.8.16, μέλημ' ... χρυσέων χορῶν ἄγαλμα <i>Lyr.Adesp</i>.18.3.<br /><b class="num">4</b> fig. de pers. [[delicia]], [[orgullo]], [[ornato]] δόμων ἄγαλμα gloria de la casa</i> A.<i>A</i>.207, Καδμείας νύμφας ἄγαλμα de Baco, S.<i>Ant</i>.1115, ματέρος ἄγαλμα φόνιον de los hijos muertos, E.<i>Supp</i>.371 (cód., pero cf. [[ἄμυγμα]]), cf. 1164, de un par de nietos Νηρέως ἀγάλμαθ' delicias de Nereo</i> E.<i>IT</i> 273, de los Dioscuros διδυμογενὲς ἄγαλμα πατρίδος doble orgullo de su patria</i> E.<i>Hel</i>.206, de abstr. ἄγαλμα πόλεσιν εὐσεβὴς πόνος E.<i>Supp</i>.373, cf. <i>HF</i> 358.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[imagen]], [[estatua]] de un dios, como objeto de culto θιγγάνουσ' ἀγαλμάτων A.<i>Th</i>.258, cf. <i>Eu</i>.55, S.<i>OT</i> 1379, Πέρσας οἶδα ... ἀγάλματα ... οὐκ ἐν νόμῳ ποιευμένους ἱδρύεσθαι ... ὅτι οὐκ ἀνθρωποφυέας ἐνόμισαν τοὺς θεοὺς ... εἶναι Hdt.1.131, cf. 2.42, 46, <i>IHerm.Magn</i>.1.2 (III a.C.), <i>SEG</i> 15.874 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>del amado venerado οἷον [[ἄγαλμα]] Pl.<i>Phdr</i>.252d, cf. [[ὥσπερ]] [[ἄγαλμα]] στήσας Synes.<i>Regn</i>.9 (p.20)<br /><b class="num">•</b>ἀγαλμάτων περικοπαί mutilaciones de imágenes</i> Th.6.28<br /><b class="num">•</b>c. gen. del dios ἄγαλμα Θέτιδος E.<i>Andr</i>.246, θεᾶς E.<i>Andr</i>.115, <i>IT</i> 87, 1014, ἄγαλμα τοὐσίριος <i>SEG</i> 20.644 (Memfis IV/III a.C.), ἄγαλμα τᾶς Θέμιδος <i>Nym.Kafizin</i> [[l.c.]], cf. Th.2.13, Pl.<i>Lg</i>.931a, Lys.6.15, Nonn.<i>D</i>.33.88, 97, τὰ ἠχοῦντα ἀγάλματα ref. estatuas parlantes, Alciphr.4.19.7, tb. de pers. ἀ. μαρμάρινον <i>Michel</i> 545 (Frigia II a.C.)<br /><b class="num">•</b>situadas tb. en la plaza, Metag.10<br /><b class="num">•</b>c. gen. de la materia ἄγαλμα κέδρου imagen de madera de cedro</i> Theoc.<i>Ep</i>.8.4<br /><b class="num">•</b>op. [[εἰκόνες]] ‘[[figuras humanas]]’, Isoc.9.57<br /><b class="num">•</b>[[imagen]] cristiana, Soz.<i>HE</i> 5.21.1<br /><b class="num">•</b>fig. de las imágenes dentro de la de Sócrates-Sileno οὐκ οἶδα εἴ τις ἑώρακεν τὰ ἐντὸς ἀγάλματα Pl.<i>Smp</i>.216e, ἀγάλματ' ἀρετῆς ἐν αὑτοῖς ἔχοντας Pl.<i>Smp</i>.222a.<br /><b class="num">2</b> de las concepciones fil. platónicas y neoplatónicas [[imagen sensible]], [[objeto de culto]] τῶν ἀιδίων θεῶν ... [[ἄγαλμα]] Pl.<i>Ti</i>.37c, cf. Procl.<i>in Ti</i>.3.4.19, 3.69.3, del sol τὸ ζῶν [[ἄγαλμα]] imagen viva</i>, objeto de culto vivo</i> Iul.<i>Ep</i>.111.434d.<br /><b class="num">3</b> en lit. judeo-crist. [[ídolo]] τοὺς θεοὺς αὐτῶν καὶ τὰ ἀγάλματα [[LXX]] <i>Is</i>.19.3, πέπτωκεν [[Βαβυλών]], καὶ πάντα τὰ ἀγάλματα αὐτῆς [[LXX]] <i>Is</i>.21.9, βλέποντες ἀ. χρυσᾶ [[LXX]] 2<i>Ma</i>.2.2, cf. Clem.Al.<i>Prot</i>.4.57, Origenes <i>Cels</i>.6.5.<br /><b class="num">4</b> [[ἄγαλμα]] στρατιωτικόν [[el águila]], [[enseña principal de las legiones romanas]], op. [[σημεῖα]], lat. <i>[[signa]]</i> D.C.74.6.3.<br /><b class="num">III</b> en concepciones más racionalizadas<br /><b class="num">1</b> [[estatua]], [[escultura]], [[imagen]] sin sent. relig. αἱ δὲ σάρκες αἱ κεναὶ φρενῶν ἀγάλματ' ἀγορᾶς εἰσιν los cuerpos vacíos de mente son como estatuas de la plaza</i> E.<i>El</i>.388, στέρνα ... ὡς ἀγάλματος κάλλιστα hermoso pecho de estatua, escultural</i> E.<i>Hec</i>.560, Δαιδάλου ἀγάλματα Pl.<i>Men</i>.97d, op. [[γραφή]] ‘[[pintura]]’ μήτε [[ἄγαλμα]] μήτε γραφήν Arist.<i>Pol</i>.1336<sup>b</sup>15, ὅτι δοκεῖ λαλεῖν τὸ [[ἄγαλμα]] porque parece que la estatua va a hablar (por su realismo)</i>, Hp.<i>Ep</i>.17.5.<br /><b class="num">2</b> [[imagen]], [[representación]], [[figura]] (no necesariamente escultórica): [[pintura]] o [[dibujo]] εἴθ' ἐξαλειφθεῖσ' ὡς [[ἄγαλμα]] ... ojalá, borrada como un retrato ...</i> E.<i>Hel</i>.262, ἀγάλματα ὅσαπερ ἂν ἐν μιᾷ ζωγράφος ἡμέρᾳ εἶς ἀποτελῇ Pl.<i>Lg</i>.956b<br /><b class="num">•</b>de otras [[imágenes]] νεφέλης ἄγαλμα = imagen hecha de [[nube]]</i> E.<i>Hel</i>.1219, νεκύων ἀμενηνὸν [[ἄγαλμα]] vana imagen de los muertos</i> E.<i>Tr</i>.193, ἀγωνίζεσθαι περὶ τῶν τοῦ δικαίου σκιῶν ἢ ἀγαλμάτων ὧν αἱ σκιαί Pl.<i>R</i>.517d<br /><b class="num">•</b>[[imagen mental]] τὰ τῆς φιλοσοφίας ἀγάλματα Thdt.<i>Affect</i>.3, p.95.8<br /><b class="num">•</b>[[signo jeroglífico]] Plot.5.8.6.<br /><b class="num">3</b> de pers. [[viva imagen]] Αἰτωλίδος ἀγάλματα μητρός vivas imágenes de vuestra madre etolia</i>, <i>Trag.Adesp</i>.126, Ἄρεως Polem.<i>Call</i>.52<br /><b class="num">•</b>c. abstr. [[viva imagen]], [[modelo]] εὐκλείας τέκνοις ἄγαλμα S.<i>Ant</i>.704, ἀρετῆς Pl.<i>Smp</i>.222a, εὐσεβείας Agap.<i>Cap</i>.M.86.1165B<br /><b class="num">•</b>[[imagen viva]], [[figura humana]] τὸ σχῆμα τοῦ ἀνθρωπείου ἀγάλματος Nil.M.79.840A<br /><b class="num">•</b>[[cuerpo]], [[cadáver]] Αὐξεντίου τ<ό>δ' [[ἄγαλμα]]· [[ἐνθάδε]] κῖτε (<i>sic</i>) <i>IChCr</i>.96 (V d.C.).<br /><b class="num">4</b> [[imagen]] acústica, de los nombres ἀγάλματα φωνήεντα (τῶν θεῶν) Democr.B 142, cf. B 26.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0007.png Seite 7]] τό, bei Hom. [[πᾶν]], ἐφ' ᾧ τις ἀγάλλεται, καὶ οὐχὶ τὸ ξάανον (Apoll. Lex. Hom. 6, 30 Scholl. Iliad. 4, 144 Odyss. 3, 274 u. 438. 4, 602), in der Ilias nur 4, 144 von einem Pferdeschmuck βασιλῆι δὲ κεῖται [[ἄγαλμα]], in der Od. siebenmal, z. B, πολλὰ δ'ἀγάλματ' ἀνῆψεν, ὑφάσματά τε χρυσόν τε Od. 3, 274; [[ἄγαλμα]] θεῶν [[θελκτήριον]] Od. 8, 599, vom hölzernen Pferd; ein zum Opfer geschmückter Stier heißt so Od. 3, 438, ein Halsschmuck 18, 366; – χώρας, ein Mann, Pind. N. 3, 13; πατρός, ein Gesang. 8, 16. Statue ist es 5, 10. 67; Alcaeus nennt den Helm ἄγ. ἀνδρῶν, Athen. XIV, 627 b; Aesch. ἴπποι ἀγ. τῆς ὑπερπλούτου χλιδῆς Prom. 464; τέκνα. – δόμων Aa. 212. 721. Zierde und Freude, Eum. 881; Suppl. 89; θεῶν, Standblider, Eum. 35, wie Spt. 240. 247; Hopk. δαιμόνων ἱερὰ ἀγ. O. R. 1379; Bacchus, Καδμείας νύμφας ἀγ., 1102, ch.; εὐκλείας, Ruhmes Zierde, ibd. 699; Eur. διδυμογενὲς ἄγ. πατρίδος, Castor und Pollux, Hel. 207; θεῶν Alc. 613; so bes. seit Her. 8, 169 u. a. in Prosa, Standbilder der Götter als Gegenstand der Verehrung, z. B. Plat. Phaedr. 251 a; neben βωμοί u. ναοί, Legg. IV, 738 c; u. sonst, wie Xen. oft u. Pausan. Auch im Allgemeinen, Bildsäule, z. B. Δαιδάλου ἄγ. Plat. Men. 97 d; πάντες [[ὥσπερ]] ἄγ. ἐθεῶντο αὐτόν Charm. 154 d; von Gemälden, Legg. XII 956 b; obgleich von Statuen und Bildern der Menschen εἰκόνες und ἀνδριάντες die eigentlichen Ausdrücke bleiben; Ἑκάτης ἀγάλματα heißen Hunde, Ar. bei B. A. 336; vgl. Eur. bei Plut. Is. et Os. 71. Uebertr. nennt Plat. die Welt τῶν ἀϊδίων θεῶν ἄγ. Man vgl. Ruhnk. ad Tim. p. 4 u. Böckh. Inscr. I, p. 7.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0007.png Seite 7]] τό, bei Hom. [[πᾶν]], ἐφ' ᾧ τις ἀγάλλεται, καὶ οὐχὶ τὸ ξάανον (Apoll. Lex. Hom. 6, 30 Scholl. Iliad. 4, 144 Odyss. 3, 274 u. 438. 4, 602), in der Ilias nur 4, 144 von einem Pferdeschmuck βασιλῆι δὲ κεῖται [[ἄγαλμα]], in der Od. siebenmal, z. B, πολλὰ δ'ἀγάλματ' ἀνῆψεν, ὑφάσματά τε χρυσόν τε Od. 3, 274; [[ἄγαλμα]] θεῶν [[θελκτήριον]] Od. 8, 599, vom hölzernen Pferd; ein zum Opfer geschmückter Stier heißt so Od. 3, 438, ein Halsschmuck 18, 366; – χώρας, ein Mann, Pind. N. 3, 13; πατρός, ein Gesang. 8, 16. Statue ist es 5, 10. 67; Alcaeus nennt den Helm ἄγ. ἀνδρῶν, Athen. XIV, 627 b; Aesch. ἴπποι ἀγ. τῆς ὑπερπλούτου χλιδῆς Prom. 464; τέκνα. – δόμων Aa. 212. 721. Zierde und Freude, Eum. 881; Suppl. 89; θεῶν, Standblider, Eum. 35, wie Spt. 240. 247; Hopk. δαιμόνων ἱερὰ ἀγ. O. R. 1379; Bacchus, Καδμείας νύμφας ἀγ., 1102, ch.; εὐκλείας, Ruhmes Zierde, ibd. 699; Eur. διδυμογενὲς ἄγ. πατρίδος, Castor und Pollux, Hel. 207; θεῶν Alc. 613; so bes. seit Her. 8, 169 u. a. in Prosa, Standbilder der Götter als Gegenstand der Verehrung, z. B. Plat. Phaedr. 251 a; neben βωμοί u. ναοί, Legg. IV, 738 c; u. sonst, wie Xen. oft u. Pausan. Auch im Allgemeinen, Bildsäule, z. B. Δαιδάλου ἄγ. Plat. Men. 97 d; πάντες [[ὥσπερ]] ἄγ. ἐθεῶντο αὐτόν Charm. 154 d; von Gemälden, Legg. XII 956 b; obgleich von Statuen und Bildern der Menschen εἰκόνες und ἀνδριάντες die eigentlichen Ausdrücke bleiben; Ἑκάτης ἀγάλματα heißen Hunde, Ar. bei B. A. 336; vgl. Eur. bei Plut. Is. et Os. 71. Übertr. nennt Plat. die Welt τῶν ἀϊδίων θεῶν ἄγ. Man vgl. Ruhnk. ad Tim. p. 4 u. Böckh. Inscr. I, p. 7.
}}
{{bailly
|btext=ἀγάλματος (τό) :<br />[[ornement]], [[parure]], <i>d'où</i><br /><b>I.</b> <i>fig. en parl. de pers.</i> : Νηρέως [[ἄγαλμα]] EUR enfants qui font la joie et l'orgueil de Nérée;<br /><b>II.</b> ouvrage travaillé avec art et offert à un dieu, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[offrande aux dieux]];<br /><b>2</b> image des dieux (statue, peinture);<br /><b>III.</b> <i>p. ext.</i><br /><b>1</b> [[statue]], [[image qcque]] : ἀγάλματ' ἀγορᾶς EUR de belles images qu'admire la foule sur la place publique;<br /><b>2</b> [[groupe]] <i>ou</i> monument qcque : ὠδῖνος [[ἄγαλμα]] Δίας EUR le monument de l'enfantement du fils de Zeus <i>en parl. du palmier de Délos que Latone entoura de ses bras dans les douleurs de l'enfantement</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγάλλω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἄγαλμα:''' ἀγάλματος τό<br /><b class="num">1</b> [[украшение]] (ἀγάλματα ὑφάσματά τε Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[краса]], [[слава]], [[гордость]] (χώρας Pind.; δόμων Aesch.; πατρίδος Eur.);<br /><b class="num">3</b> [[жертвенный дар]], [[приношение]] ([[θεῶν]] Hom.; Ἀπόλλωνι Her.);<br /><b class="num">4</b> [[изваяние]], [[статуя]] (δαιμόνων Soph.; Δαιδάλου Plat.);<br /><b class="num">5</b> [[изображение]], [[картина]]: ἀγάλματα, [[ὅσαπερ]] ἂν ἐν μιᾷ [[ζωγράφος]] ἡμέρᾳ εἷς ἀποτελῇ Plat. картины, которые один художник может написать в один день.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἄγαλμα''': -ατος, τό, καθ’ Ἡσύχ. πᾶν ἐφ ᾧ τις ἀγάλλεται, [[τιμή]], εὐφροσύνη, [[δόξα]], Ἰλ. Δ, 144, κτλ. Οὕτως ἐν τοῖς ἀποσπ. τοῦ Ἁλκ. 15, οἱ ἵππειοι λόφοι λέγονται ἀγάλματα ταῖς κεφαλαῖς τῶν ἀνδρῶν, κεφάλαισιν ἄνδρων ([[μετὰ]] Αἰολ. τονισμοῦ) ἀγάλματα· καὶ ὁ Πίνδ. ἀποκαλεῖ τὴν [[ἑαυτοῦ]] ᾠδὴν χώρας [[ἄγαλμα]], Ν. 3, 21, πρβλ. 8. 27· [[συχνάκις]] ἐπὶ παιδίων, [[τέκνον]] δόμων [[ἄγαλμα]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 207· εὐκλείας τέκνοις ἄγ., δόξης [[στέφανος]] δι’ αὐτὰ (πρβλ. [[εὔκλεια]]), Σοφ. Ἀντ. 704· Καδμεΐας ἄγ. Νύμφας, περὶ τοῦ Βάκχου, αὐτ. 1116· ματέρος ἄγ. φόνιον, ἐπὶ σφαγέντων υἱῶν, Εὐρ. Ἱκ. 369, [[ἔνθα]] ἴδε Markl., ἀγάλματ’ ἀγορᾶς = [[ἁπλῶς]] κοσμήματα τῆς ἀγορᾶς (πρβλ. [[ἀγοραῖος]] ΙΙ. 3), Εὐρ. Ἠλ. 385, πρβλ. Μεταγέν. ἐν «Ὀμήρῳ ἢ Ἀσκηταῖς» 1. 2) [[δῶρον]] εὐχάριστον, [[μάλιστα]] διὰ τοὺς θεούς, ἄγ. θεῶν, Ὀδ. Θ, 509, πρβλ. Γ, 438, [[ἔνθα]] [[ταῦρος]] κεκοσμημένος πρὸς θυσίαν λέγεται [[ἄγαλμα]]· περὶ τρίποδος, Ἡρόδ. 5. 60, 61, 158, καὶ [[καθόλου]], = [[ἀνάθημα]], Ἐπιγραφ. ἀρχ. ἐν Συλλ. Ἐπιγρ. 3. (ἴδε Böckh), 24, 150, καὶ ἀλλ.· ἄνθηκεν [[ἄγαλμα]], Σιμωνίδ. 155, Χάρης εἰμί ... ἄγ. τῷ Ἀπόλλωνι, Ἐπιγραφ. ἐν Βραγχίδαις, Newton 779· [[οὕτως]], Ἑκάτης [[ἄγαλμα]] ... [[κύων]], ὡς ἱερὸς εἰς αὐτήν, Εὐρ. Ἀποσπ. 959, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 635. 3) [[ἄγαλμα]] ([[ὁμοίωμα]]) εἰς τιμὴν θεοῦ τινος, Ἡρόδ. 1. 131., 2. 42, 46, Λυσ. 104, 35· ὡς ἀντικείμενον λατρείας, Αἰσχύλ. Θ. 258, Εὐμ. 55, Σοφ. Ο. Τ. 1379. Πλάτ. Φαῖδρ. 251Α· - [[ἔργον]] γλυπτικῆς, [[μήτε]] ἄγ. [[μήτε]] γραφή, Ἀριστ. Πολ. 7. 17, 10· - ἀλλὰ τό, ἄγ. Ἀΐδα, παρὰ Πινδ. Ν. 10, 125, [[εἶναι]] ὁ πρὸς τῇ κεφαλῇ [[λίθος]] τοῦ τάφου ὁ καλούμενος [[στάλα]] ἐν τῷ παραλλήλῳ χωρίῳ τοῦ Θεοκρ., 22. 207. 4) ἀκολούθως ἐν γένει = [[ἀνδριάς]], πᾶν [[εἶδος]] ἀγάλματος, Πλάτ. Μένων 97D: ἢ [[εἰκών]], ἐξαλειφθεῖσ’ ὡς [[ἄγαλμα]], Εὐρ. Ἑλ. 262· πρβλ. Α. Β. 82, 324, 334. 5) [[τέλος]] πᾶν [[ὁμοίωμα]] παριστώμενον διὰ γραφῆς ἢ διὰ λόγου, Πλάτ. Τίμ. 529C. Συμπ. 216Ε. - Περὶ τῆς λέξ. ὅρα Ruhnk. Τίμ. Λεξ. Πλάτ. ἐν λέξ.
|lstext='''ἄγαλμα''': ἀγάλματος, τό, καθ’ Ἡσύχ. πᾶν ἐφ ᾧ τις ἀγάλλεται, [[τιμή]], εὐφροσύνη, [[δόξα]], Ἰλ. Δ, 144, κτλ. Οὕτως ἐν τοῖς ἀποσπ. τοῦ Ἁλκ. 15, οἱ ἵππειοι λόφοι λέγονται ἀγάλματα ταῖς κεφαλαῖς τῶν ἀνδρῶν, κεφάλαισιν ἄνδρων (μετὰ Αἰολ. τονισμοῦ) ἀγάλματα· καὶ ὁ Πίνδ. ἀποκαλεῖ τὴν [[ἑαυτοῦ]] ᾠδὴν χώρας [[ἄγαλμα]], Ν. 3, 21, πρβλ. 8. 27· [[συχνάκις]] ἐπὶ παιδίων, [[τέκνον]] δόμων [[ἄγαλμα]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 207· εὐκλείας τέκνοις ἄγ., δόξης [[στέφανος]] δι’ αὐτὰ (πρβλ. [[εὔκλεια]]), Σοφ. Ἀντ. 704· Καδμεΐας ἄγ. Νύμφας, περὶ τοῦ Βάκχου, αὐτ. 1116· ματέρος ἄγ. φόνιον, ἐπὶ σφαγέντων υἱῶν, Εὐρ. Ἱκ. 369, [[ἔνθα]] ἴδε Markl., ἀγάλματ’ ἀγορᾶς = [[ἁπλῶς]] κοσμήματα τῆς ἀγορᾶς (πρβλ. [[ἀγοραῖος]] ΙΙ. 3), Εὐρ. Ἠλ. 385, πρβλ. Μεταγέν. ἐν «Ὀμήρῳ ἢ Ἀσκηταῖς» 1. 2) [[δῶρον]] εὐχάριστον, [[μάλιστα]] διὰ τοὺς θεούς, ἄγ. θεῶν, Ὀδ. Θ, 509, πρβλ. Γ, 438, [[ἔνθα]] [[ταῦρος]] κεκοσμημένος πρὸς θυσίαν λέγεται [[ἄγαλμα]]· περὶ τρίποδος, Ἡρόδ. 5. 60, 61, 158, καὶ [[καθόλου]], = [[ἀνάθημα]], Ἐπιγραφ. ἀρχ. ἐν Συλλ. Ἐπιγρ. 3. (ἴδε Böckh), 24, 150, καὶ ἀλλ.· ἄνθηκεν [[ἄγαλμα]], Σιμωνίδ. 155, Χάρης εἰμί ... ἄγ. τῷ Ἀπόλλωνι, Ἐπιγραφ. ἐν Βραγχίδαις, Newton 779· [[οὕτως]], Ἑκάτης [[ἄγαλμα]] ... [[κύων]], ὡς ἱερὸς εἰς αὐτήν, Εὐρ. Ἀποσπ. 959, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 635. 3) [[ἄγαλμα]] ([[ὁμοίωμα]]) εἰς τιμὴν θεοῦ τινος, Ἡρόδ. 1. 131., 2. 42, 46, Λυσ. 104, 35· ὡς ἀντικείμενον λατρείας, Αἰσχύλ. Θ. 258, Εὐμ. 55, Σοφ. Ο. Τ. 1379. Πλάτ. Φαῖδρ. 251Α· - [[ἔργον]] γλυπτικῆς, [[μήτε]] ἄγ. [[μήτε]] γραφή, Ἀριστ. Πολ. 7. 17, 10· - ἀλλὰ τό, ἄγ. Ἀΐδα, παρὰ Πινδ. Ν. 10, 125, [[εἶναι]] ὁ πρὸς τῇ κεφαλῇ [[λίθος]] τοῦ τάφου ὁ καλούμενος [[στάλα]] ἐν τῷ παραλλήλῳ χωρίῳ τοῦ Θεοκρ., 22. 207. 4) ἀκολούθως ἐν γένει = [[ἀνδριάς]], πᾶν [[εἶδος]] ἀγάλματος, Πλάτ. Μένων 97D: ἢ [[εἰκών]], ἐξαλειφθεῖσ’ ὡς [[ἄγαλμα]], Εὐρ. Ἑλ. 262· πρβλ. Α. Β. 82, 324, 334. 5) [[τέλος]] πᾶν [[ὁμοίωμα]] παριστώμενον διὰ γραφῆς ἢ διὰ λόγου, Πλάτ. Τίμ. 529C. Συμπ. 216Ε. - Περὶ τῆς λέξ. ὅρα Ruhnk. Τίμ. Λεξ. Πλάτ. ἐν λέξ.
}}
{{Autenrieth
|auten=([[ἀγάλλομαι]]): [[anything]] in [[which]] [[one]] takes [[delight]] or [[pride]], a ‘[[treasure]],’ Il. 4.144; applied to [[votive]] offerings, Od. 3.274; a [[sacrificial]] [[victim]], Od. 3.438; horses, Od. 4.602; [[personal]] adornments, Od. 18.300.
}}
{{Slater
|sltr=[[ἄγαλμα]] ([[ἄγαλμα]] nom., voc., acc.; ἀγάλματα acc.), <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[glory]], [[delight]] χαριέντα δ' [[ἕξει]] πόνον χώρας [[ἄγαλμα]] ''[[sc.]]'' [[ὕμνος]] (contra Wil., [[ἄγαλμα]] “ist [[die]] Jugend, welche singen soll, der Schmuck des Landes.”) (N. 3.13) ἱκέτας Αἰακοῦ σεμνῶν γονάτων ἅπτομαι φέρων Λυδίαν μίτραν καναχηδὰ πεποικιλμέναν, Δείνιος δισσῶν σταδίων καὶ πατρὸς Μέγα Νεμεαῖον [[ἄγαλμα]] (i. e. τὸν ποικίλον ὕμνον Σ.) (N. 8.16) εὐάρματε [[χρυσοχίτων]] ἱερώτατον [[ἄγαλμα]], Θήβα (others [[assume]] [[Pindar]] to [[have]] [[some]] [[particular]] [[statue]] in [[mind]].) fr. 195.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[statue]] [[οὐκ]] [[ἀνδριαντοποιός]] εἰμ, ὥστ' ἐλινύσοντα ἐργάζεσθαι ἀγάλματ ἐπ αὐτᾶς βαθμίδος ἑσταότ (N. 5.1) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> [[monument]] [[ἔνθεν]] ἁρπάξαντες ἄγαλμ' Ἀίδα, ξεστὸν πέτρον i. e. tombstone (N. 10.67)
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἄγαλμα:''' ἀγάλματος, τό ([[ἀγάλλω]]),<br /><b class="num">1.</b> [[τιμή]], [[ευφροσύνη]], [[δόξα]], σε Ομήρ. Ιλ., Αττ.· <i>ἀγάλματ' ἀγορᾶς</i>, απλά στολίδια της αγοράς, σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> ευχαριστήριο [[δώρο]], [[ιδίως]] στους θεούς, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">3.</b> [[άγαλμα]] προς τιμήν ενός θεού, σε Ηρόδ., Αττ.· [[άγαλμα]], ως [[αντικείμενο]] λατρείας κ.λπ., σε Αισχύλ.· [[έπειτα]], γενικά = [[ἀνδριάς]], [[κάθε]] είδους [[άγαλμα]], σε Πλάτ.· επίσης, πορτρέτο, [[εικόνα]], [[κάθε]] είδους [[ομοίωμα]] που αναπαρίσταται με τη [[γραφή]] ή το λόγο· ἐξαλειφθεῖσ' ὡς [[ἄγαλμα]], σε Ευρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀγάλλω]]<br /><b class="num">1.</b> a [[glory]], [[delight]], [[honour]], Il., Attic; ἀγάλματ' ἀγορᾶς [[mere]] ornaments of the agora, Eur.<br /><b class="num">2.</b> a [[pleasing]] [[gift]], esp. for the gods, Od.<br /><b class="num">3.</b> a [[statue]] in [[honour]] of a god, Hdt., Attic; an [[image]], as an [[object]] of [[worship]], etc., Aesch.; then [[generally]],= [[ἀνδριάς]], any [[statue]], Plat.: also a [[portrait]], [[picture]], ἐξαλειφθεῖσ' ὡς [[ἄγαλμα]] Eur.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[effigy]], [[glory]], [[magnificence]], [[ornament]], [[painting]], [[picture]], [[splendor]], [[splendour]], [[boast of]], [[effigy of a god]], [[image of a god]], [[of a human being]], [[pride of]], [[statue of a man]], [[the glory of]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=καθετί πού προκαλεῖ εὐχαρίστηση, [[ὁμοίωμα]] θεοῦ, [[ἀνδριάς]]). Ἀπό τό ρήμα [[ἀγάλλω]].
}}
{{elmes
|esmgtx=τό [[adorno]] como advoc. de Selene ἐλθέ μοι ... νυκτὸς ἄ., νέα <b class="b3">ven a mí, adorno de la noche, joven</b> P IV 2789
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[simulacrum]]'', [[likeness]], [[image]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.13.5/ 2.13.5], (<i>Minervae</i> <i>of Minerva</i>) [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.28.1/ 6.28.1].
}}
{{trml
|trtx====[[statue]]===
Afrikaans: standbeeld; Albanian: statujë, shtatore; Arabic: تِمْثال‎, دُمْيَة‎; Egyptian Arabic: تمثال‎; Armenian: արձան, անդրի; Asturian: estatua; Azerbaijani: heykəl; Balinese: arca, togog; Basque: estatua; Belarusian: статуя; Bengali: মূর্তি; Bikol Central: pararangpan; Braj: मूरत; Breton: delwenn; Bulgarian: статуя; Burmese: ရုပ်ထု, ရုပ်တု; Catalan: estàtua; Cebuano: estatuwa; Central Atlas Tamazight: ⴰⵙⴻⴱⴷⴰⴷ; Chinese Cantonese: 雕像, 塑像; Hakka: 雕像, 塑像; Mandarin: 雕像, 塑像; Min Nan: 雕像, 塑像; Chuukese: nios; Coptic: ⲙⲏⲓⲛⲓ; Corsican: statua; Cree: ᐊᔨᓯᓂᐦᑳᐣ; Czech: socha; Danish: statue; Dutch: [[standbeeld]]; Elfdalian: staty; Esperanto: statuo; Estonian: kuju; Faroese: standmynd; Fijian: vakatākarakara; Finnish: kuvapatsas, patsas; French: statue; Galician: estatua; Georgian: ქანდაკება, სტატუა; German: [[Statue]], [[Standbild]]; Greek: [[άγαλμα]]; Ancient Greek: [[ἄγαλμα]], [[ἄζαλμα]], [[ἀνδρείκελον]], [[ἀνδριάς]], [[ἀπεικόνισμα]], [[ἀπεικονισμός]], [[ἀφίδρυμα]], [[βρέτας]], [[δείκελον]], [[δείκηλον]], [[εἶδος]], [[εἴδωλον]], [[εἰκόνη]], [[εἰκόνιον]], [[εἰκόνισμα]], [[εἰκονογραφία]], [[εἰκών]], [[ἐκτύπωμα]], [[ἵδρυμα]], [[κολοσσός]], [[κολοττός]], [[ξόανον]], [[σίγνον]], [[τύπος]]; Greenlandic: inuusaliaq; Gujarati: પ્રતિમા; Haitian Creole: estati; Hawaiian: kiʻi, kiʻi kālai ʻia; Hebrew: פֶּסֶל‎; Hindi: प्रतिमा, मुर्ती, मूरत; Hungarian: szobor; Icelandic: stytta; Ido: statuo; Ilocano: estátua; Indonesian: patung; Irish: dealbh, íomhá; Italian: statua; Japanese: 像, 彫像, 塑像; Javanese Carakan: ꦉꦕ; Roman: reca; K'iche': atz; Kabardian: сын; Kannada: ಪ್ರತಿಮೆ; Kazakh: мүсін; Khmer: រូបចំលាក់, រូប; Korean: 조상(彫像), 조각상, 상; Kurdish Northern Kurdish: peykel, heykel, senem, pût, kelwaş; Kyrgyz: статуя, айкел; Lao: ຮູບປັ້ນ; Latin: [[statua]]; Latvian: statuja; Limburgish: standjsbeildj; Lingala: ekeko; Lithuanian: statula; Luxembourgish: Statu; Macedonian: статуа, кип; Malagasy: sary vongana; Malay: patung; Maltese: istatwa; Maori: pakoko; Marathi: पुतळा; Mirandese: státua; Mongolian: хөшөө; Montagnais: innitsheuan; Neapolitan: statola; Northern Sami: bázzi; Norwegian Bokmål: statue; Nynorsk: statue; Occitan: estatua; Ojibwe: mazinichigan; Old English: anlīcnes; Old South Arabian: 𐩮𐩡𐩣𐩬‎; Oriya: ମୂର୍ତି; Papiamentu: estatua; Parthian: 𐭐𐭕𐭊𐭓‎; Persian: تندیس‎, هیکل‎; Polish: posąg, statua; Portuguese: estátua; Punjabi: मूति; Rapa Nui: mo'ai; Romagnol: stêtuva; Romanian: statuie, statuă; Romansch: statua; Russian: статуя; Samogitian: statola; Sanskrit: प्रतिमा; Scottish Gaelic: buinne, ìomhaigh; Serbo-Croatian Cyrillic: статуа, кип; Roman: statua, kip; Shan: ႁုၼ်ႇႁၢင်ႈ; Sicilian: stàtua; Sinhalese: පිළිමය; Slovak: socha; Slovene: kip; Sorbian Upper Sorbian: statua, postawa; Spanish: [[estatua]]; Sundanese: patung; Swahili: sanamu; Swedish: staty, stod; Tagoi: istatuwa; Tajik: ҳайкал, муҷассама; Tamil: சிலை, உருவம்; Telugu: ప్రతిమ, విగ్రహం; Thai: รูปปั้น; Tibetan: འདྲ་སྐུ, འདྲ་གཞུགས, སྐུ་འདྲ, སྐུ་བརྙན; Tigrinya: ሓወልቲ; Turkish: heykel, yontu, kurçak; Turkmen: heýkel; Ugaritic: 𐎕𐎍𐎎; Ukrainian: статуя; Urdu: مجسمہ‎; Uyghur: ھەيكەل‎; Uzbek: haykal; Vietnamese: tượng; Volapük: magot; Welsh: statud, cerflun; West Frisian: stânbyld; Yiddish: סטאַטוע‎; Zazaki: heykel
===[[glory]]===
Albanian: zulë, zulmë; Arabic: مَجْد‎, شَرَف‎; Armenian: փառք; Azerbaijani: şərəf, şan, izzət, şöhrət; Bashkir: дан; Belarusian: слава, хвала; Bulgarian: слава; Burmese: ကျက်သရေ; Catalan: glòria; Chinese Mandarin: 榮光/荣光; Czech: sláva; Danish: ære; Dutch: [[glorie]], [[eer]], [[roem]]; Estonian: kuulsus; Finnish: kunnia, kunnioitus, maineikkuus; French: [[gloire]]; Middle French: gloyre; Old French: gloire, glorie; Galician: groria, brasón, loureis; Georgian: დიდება; German: [[Ruhm]], [[Glorie]], [[Ehre]]; Greek: [[δόξα]]; Ancient Greek: [[ἄγαλμα]], [[ἀξίωμα]], [[ἀριπρέπεια]], [[δόξα]], [[ἐνδοξότης]], [[ἐπιδοξότης]], [[εὐδοξία]], [[εὐημερία]], [[εὐκλεία]], [[εὔκλεια]], [[εὐκλεΐη]], [[ἐυκλείη]], [[ζᾶλος]], [[ζῆλος]], [[κλέος]], [[κλέϝος]], [[κληδών]], [[κῦδος]], [[μηνίσκος]], [[ὄνομα]], [[τιμή]], [[ὕψωμα]], [[χάρις]]; Hebrew: כָּבוֹד‎; Hindi: प्रतिष्ठा, इज़्ज़त; Hungarian: dicsőség; Italian: [[gloria]]; Japanese: 名声, 名誉, 誉れ, 栄光; Kashubian: słôwa; Kazakh: даңқ, атақ; Khmer: កិត្តិគុណ, កិរ្តិ៍, កិត្តិ; Korean: 명예(名譽), 영광(榮光), 명성(名聲); Kyrgyz: даңк, атак; Lao: ກຽດ, ຍົດ, ກິດຕິ; Latin: [[gloria]]; Latvian: slava; Lithuanian: šlovė; Macedonian: слава; Middle English: glorie; Mongolian Cyrillic: алдар; Mongolian: ᠠᠯᠳᠠᠷ; Norwegian Bokmål: glorie, ære; Old Church Slavonic Cyrillic: слава; Glagolitic: ⱄⰾⰰⰲⰰ; Old East Slavic: слава; Old English: tir, ār; Persian: شهرت‎, افتخار‎, عزت‎, شرف‎; Polish: chwała, gloria, sława, splendor; Portuguese: [[glória]]; Romanian: glorie, slavă; Russian: [[слава]], [[честь]], [[хвала]]; Sanskrit: श्रवस्, यशस्; Scottish Gaelic: glòir, cliù; Serbo-Croatian Cyrillic: сла̏ва; Roman: slȁva; Slovak: sláva; Slovene: slava; Sorbian Lower Sorbian: sława; Upper Sorbian: sława; Swedish: ära; Tahitian: hinuhinu; Tajik: шӯҳрат, шараф, ифтихор, иззат; Tatar: дан; Thai: เกียรติ, กิตติ; Turkish: şeref, şan, şöhret; Ukrainian: слава, честь, хвала; Uzbek: shon, sharaf, shuhrat, izzat, iftixor; Vietnamese: vinh quang; West Frisian: eare
}}
}}