ἄκαιρος: Difference between revisions

6_18
(13_6a)
(6_18)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0067.png Seite 67]] nicht zur gelegenen Zeit, ungelegen, unzeitig, [[προθυμία]] Thuc. 5, 65; dem ἐς καιρόν entgegengesetzt, Eur. Hel. 1081; ἐς ἄκαιρα πονεῖν, zur Unzeit, umsonst, sich anstrengen, Theogn. 899; οὐκ ἄκαιρα λέγειν Aesch. Prom. 1038, passendes sagen; dem [[σύμμετρος]] entgegengesetzt, Isocr. 12, 86; ἡδοναί Xen. Cyneg. 12, 15; – activ., γνώμα [[ἄκαιρος]] ὄλβου, nicht Maaß haltend im Glück, Eur. I. T. 420. – Lästig, zudringlich, Theophr. Char. 12; ineptus, Plut. sol. an. 12. – Adv. ἀκαίρως, dem δικαίως entggstzt, Aesch. Ag. 782.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0067.png Seite 67]] nicht zur gelegenen Zeit, ungelegen, unzeitig, [[προθυμία]] Thuc. 5, 65; dem ἐς καιρόν entgegengesetzt, Eur. Hel. 1081; ἐς ἄκαιρα πονεῖν, zur Unzeit, umsonst, sich anstrengen, Theogn. 899; οὐκ ἄκαιρα λέγειν Aesch. Prom. 1038, passendes sagen; dem [[σύμμετρος]] entgegengesetzt, Isocr. 12, 86; ἡδοναί Xen. Cyneg. 12, 15; – activ., γνώμα [[ἄκαιρος]] ὄλβου, nicht Maaß haltend im Glück, Eur. I. T. 420. – Lästig, zudringlich, Theophr. Char. 12; ineptus, Plut. sol. an. 12. – Adv. ἀκαίρως, dem δικαίως entggstzt, Aesch. Ag. 782.
}}
{{ls
|lstext='''ἄκαιρος''': -ον, ὁ μὴ ἐν καιρῷ, [[ἀκατάλληλος]], [[φορτικός]], ἐς ἄκαιρα ποιεῖν, Λατ. operam perdere (χάνω τὸν κόπον μου), Θέογν. 919· οὐκ ἄκαιρα λέγειν, Αἰσχύλ. Πρ. 1036· ἄκ. [[προθυμία]], Θουκ. 5· 65· [[ἐλευθερία]], Πλάτ. Πολ. 569C· [[ἔπαινος]], ὁ αὐτ. Φαῖδρ. 240Ε. [[ῥᾳθυμία]], Δημ. 241. 8· [[γέλως]], Μενάνδ. Μονόστιχα 88. - Ἐπίρρ. -ρως, Αἰσχύλ. Ἀγ. 808, Χο. 624. Ἱππ. Ἀρχ. Ἰητρ. 11, περὶ διαιτ. Ὀξ. 386. - Συγκρ. -οτέρως, ὁ αὐτ. 955, οὐδέτερον πληθ. ὡς ἐπίρρ. ἄκαιρ᾿ ἀπώλλυτο, Εὐρ. Ἑλ. 1081. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, [[φορτικός]], ἐνοχλητικός, Λατ. molestus, ineptus, Θεοφρ. Χαρ. 12· ἀκ. καὶ [[λάλος]], Ἀλκίφρ. 3. 62. 2) μετ᾿ ἀπαρ., οὐχὶ [[ἁρμόδιος]] [[ὅπως]] πράξῃ τι, Ξεν. Ἱππαρχ. 7. 6, κατὰ συγκρ.
}}
}}