καθύπερθε: Difference between revisions

6_20
(13_7_1)
(6_20)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1289.png Seite 1289]] vor Vocalen καθύπερθεν, ion. [[κατύπερθε]], von oben her, von oben herab; δεινὸν δὲ [[λόφος]] καθύπερθεν ἔνευεν, der Helmbusch winkte von oben herab, Il. 3, 337; καθύπερθεν ἐπιῤῥέει 2, 754; Od. 12, 442 u. öfter; χλαίνας καθύπερθεν ἕσασθαι Il. 24, 646, überzuziehen; πολλὰ δὲ καὶ [[καθύπερθε]] μελαθρόφιν ἐξεκέχυντο Od. 8, 279. Bei geographischen Bestimmungen, Iliad. 24, 545 ὅσσον [[Λέσβος]] ἄνω ἐντὸς ἐέργει καὶ Φρυγίη [[καθύπερθε]], καθ. Χίου, Ὀρτυγίης καθ., oberhalb Chios, d. i. nördlich davon, Od. 3, 170. 15, 404. Ggstz [[ὑπένερθε]], 10, 353. So auch Her., ὴ χώρη ἡ [[κατύπερθε]] 4, 8, τὰ [[κατύπερθε]] [[θηριώδης]] ἐστὶ ἡ [[Λιβύη]] 2, 32. – Uebertr., πολλῷ [[κατύπερθε]] ἦν τῶν ἀντιστασιωτέων, er war überlegen, Her. 5, 69, κατ. τῷ πολέμῳ [[γενέσθαι]] Τεγεητέων, die Oberhand gewinnen, besiegen, 1, 67; 8, 60; so auch Pind., μόχθου καθ. [[νεᾶνις]], durch Mühsal unbesiegt, P. 9, 32; Soph. ζῴης μοι καθύπερθεν χειρὶ καὶ πλούτῳ τεῶν ἐχθρῶν El. 1079; Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1289.png Seite 1289]] vor Vocalen καθύπερθεν, ion. [[κατύπερθε]], von oben her, von oben herab; δεινὸν δὲ [[λόφος]] καθύπερθεν ἔνευεν, der Helmbusch winkte von oben herab, Il. 3, 337; καθύπερθεν ἐπιῤῥέει 2, 754; Od. 12, 442 u. öfter; χλαίνας καθύπερθεν ἕσασθαι Il. 24, 646, überzuziehen; πολλὰ δὲ καὶ [[καθύπερθε]] μελαθρόφιν ἐξεκέχυντο Od. 8, 279. Bei geographischen Bestimmungen, Iliad. 24, 545 ὅσσον [[Λέσβος]] ἄνω ἐντὸς ἐέργει καὶ Φρυγίη [[καθύπερθε]], καθ. Χίου, Ὀρτυγίης καθ., oberhalb Chios, d. i. nördlich davon, Od. 3, 170. 15, 404. Ggstz [[ὑπένερθε]], 10, 353. So auch Her., ὴ χώρη ἡ [[κατύπερθε]] 4, 8, τὰ [[κατύπερθε]] [[θηριώδης]] ἐστὶ ἡ [[Λιβύη]] 2, 32. – Uebertr., πολλῷ [[κατύπερθε]] ἦν τῶν ἀντιστασιωτέων, er war überlegen, Her. 5, 69, κατ. τῷ πολέμῳ [[γενέσθαι]] Τεγεητέων, die Oberhand gewinnen, besiegen, 1, 67; 8, 60; so auch Pind., μόχθου καθ. [[νεᾶνις]], durch Mühsal unbesiegt, P. 9, 32; Soph. ζῴης μοι καθύπερθεν χειρὶ καὶ πλούτῳ τεῶν ἐχθρῶν El. 1079; Sp.
}}
{{ls
|lstext='''καθύπερθε''': ποιητ. πρὸ φωνήεντος -θεν, Λοβέκ. εἰς Φρύν. 284. Ἰων. κατύπερθε: Ἐπίρρ.: - [[ἄνωθεν]], ἐκ τῶν ἄνω πρὸς τὰ [[κάτω]], δεινὸν δὲ [[λόφος]] καθ. ἔνευεν Ἰλ. Γ. 337, πρβλ.. 196, Ὀδ. Μ. 442, Θέογν.. κλ.· ἐκ τοῦ πεδίου.., καθ. δὲ..., 5. 59: - [[μετὰ]] γεν., [[καθύπερθε]] μελαθρόφιν, [[ἄνωθεν]] ἐκ τῆς ὀροφῆς, Ὀδ. Θ. 279. 2) ἄνω, [[ἐπάνω]], ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[ὑπένερθε]] ἡ μὲν ἔβαλλε θρόνοις ἔνι ῥήγεα καλά, πορφύρεα καθύπερθ’, [[ὑπένερθε]] δὲ λῖθ’ ὑπέβαλλεν Ὀδ. Κ. 353· καθύπερθεν ἐπιρρέει, ῥέει ἐπὶ τῆς ἐπιφανείας, Ἰλ. Β. 754· κατ. τῶν ὅπλων Ἡρόδ. 7. 36· - πρὸς δήλωσιν γεωγραφικῆς θέσεως, [[Λέσβος]] ἄνω.., καὶ Φρυγίη [[καθύπερθε]] Ἰλ. Ω. 545· [[μετὰ]] γεν., [[καθύπερθε]] Χίου, [[ἄνωθεν]], δηλ. πρὸς βορρᾶν τῆς Χίου, Ὀδ. Γ. 170: - παρὰ πεζολόγοις, ἡ χώρη ἡ κατ. Ἡρόδ. 4. 8· ἡ κατ. ὁδὸς 1. 104, κτλ.· τὰ κατύπερθε, ἡ πρὸς τὰ ἄνω [[χώρα]], δηλ. πρὸς τὰ μεσόγαια, τὰ κατ. τῆς λίμνης ὁ αὐτ. 2. 5· τὰ κατ. τῆς θηριώδεος αὐτ. 32· τοῖσι κατ. Ἀσσυρίων οἰκημένοισι 1. 194. 3) [[ὑπέρτερος]], ἐπειρώτεον, τίνα ἂν θεῶν ἰλασάμενοι κατύπερθε τῷ πολέμῳ Τεγεητέων γενοίατο Ἡρόδ. 1. 67· τῶν έχθρῶν κατύπερθε γενέσθαι 8. 60· [[ὡσαύτως]] ἐπὶ ὑποθέσεων, οὕτω τε ἐλογίζετο κατύπερθε οἱ τά πρήγματα ἔσεσθαι τῶν Ἑλληνικῶν ὁ αὐτ. 8. 136· κακοὶ δ’ ἀγαθῶν καθύπερθεν Θέογν. 679· μόχθου καθ., [[ὑπέρτερος]] [[αὐτοῦ]], [[ἀκατάβλητος]] ὑπ’ [[αὐτοῦ]], Πινδ. Π. 9. 55· ζῴης μοι καθύπερθεν χειρὶ καὶ πλούτῳ τεῶν ἐχθρῶν ὅσον νῦν [[ὑπόχειρ]] ναίεις Σοφ.Ἠλ. 1090· [[ὡσαύτως]], κατ. ἤ... Ἡρόδ. 8. 75. ΙΙ. ἐπὶ χρόνου, πρό, [[μετὰ]] γεν., ὁ αὐτ. 5. 28. Πρβλ. ἄνω.
}}
}}