3,277,048
edits
(Bailly1_5) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(25 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=for | |Transliteration C=for | ||
|Beta Code=fw/r | |Beta Code=fw/r | ||
|Definition=ὁ, gen. | |Definition=ὁ, gen. φωρός, dat. pl.<br><span class="bld">A</span> φωρσί Ael.NA9.45:—[[thief]], [[Herodotus|Hdt.]]2.174, etc.; φώρ τινος Pl.R.334a; Ἀργεῖοι φῶρες Ar.Fr.57; φ. ἄνθρωποι Paus.10.15.5; [[ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον]] = and [[thief]] knows thief and [[wolf]] his fellow wolf / 'set a thief to catch a thief' [[proverb|prov.]] in Arist. EE1235a9; [[τὰ τῶν φωρῶν κρείττω]] = the [[lot]] of a [[thief]] is [[better]] [[proverb|prov.]] in Hyp.Fr.1: Sup. [[φώρτατος]] = [[most]] [[thievish]], Sophr.1.<br><span class="bld">II</span> a kind of [[bee]], prob. [[robber-bee]], Arist.HA553b9, 625a5.<br><span class="bld">III</span> [[φωρῶν λιμήν]], a [[harbour]] near [[Athens]], a little [[westward]] of the [[Piraeus]], used by [[smuggler]]s, D.35.28,53, Str.9.1.14. (Like Lat. [[fur]], from bher- (root of [[φέρω]]), cf. [[ἄγειν καὶ φέρειν]].) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1322.png Seite 1322]] ὁ, gen. φωρός, 1) der | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1322.png Seite 1322]] ὁ, gen. φωρός, 1) der [[Dieb]], fur, Her. 2, 174 Plat. Rep. I, 334 a. – 2) eine Bienenart, die Raubbiene, von [[κηφήν]] verschieden; Arist. H. A. 5, 22. 9, 40; Antigon. Caryst. p. 105 u. A.; – Sophron im E. M. bildet auch einen superlat. [[φωρότατος]], sehr diebisch. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=φωρός (ὁ) :<br />[[voleur]].<br />'''Étymologie:''' [[φέρω]] ; cf. <i>lat.</i> [[fur et fero]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''φώρ:''' φωρός ὁ [[φέρω]]<br /><b class="num">1</b> [[вор]] Her., Arph. etc.: Φωρῶν [[λιμήν]] Dem. Воровская гавань (близ Афин); ἔγνω δὲ φ. τε φῶρα καὶ [[λύκος]] λύκον погов. Arst. вор узнает вора, а волк - волка;<br /><b class="num">2</b> зоол., предполож. пчела-кукушка Arst. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''φώρ''': ὁ, γεν. φωρός, δοτ. πληθ., φωρσὶ Αἰλ. περὶ Ζῴων 9. 45· ― [[κλέπτης]], Ἡρόδ. 2. 174, καὶ Ἀττ.· φώρ τινος Πλάτ. Πολ. 334Α· Ἀργεῖοι φῶρες Ἀριστ. Ἀποσπ. 153· φωρ. ἄνθρωποι Παυσ. 10. 15, 5· ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ [[λύκος]] λύκον, παροιμ. παρ’ Ἀριστ. Ἠθ. Εὐδ. 7. 1, 5. ― Ὁ Σώφρων ποιεῖται χρῆσιν τοῦ ὑπερθ. [[φώρτατος]], [[κλεπτίστατος]], Ἀποσπ. 28 Ahrens. ΙΙ. [[εἶδος]] μελίσσης, [[ἕτερος]] ὁ φὼρ καλούμενος, [[μέλας]] καὶ [[προγάστωρ]] Ἀριστ. περὶ τὰ Ζῷα Ἱστ. 9. 40, 20, [[τρίτος]] δὲ ὁ φὼρ καλούμενος [[αὐτόθι]] 5. 22, 1. ΙΙΙ. φωρῶν [[λιμήν]], πλησίον τῶν Ἀθηνῶν καὶ ὀλίγον δυσμικώτερον τοῦ Πειραιῶς, εἰς ὃν κατέφευγον οἱ λαθρεμπόριον μετερχόμενοι, Δημ. 932. 13, 642. 5, Στράβ. 395. Πιθ. ἐκ τῆς √ΦΕΡ, πρβλ. τὴν φράσιν ἄγειν καὶ φέρειν, fere et agere, “convey” the wise it call (Shaksp., Merry Wives, 1. 3)·. fūr, fūris. | |lstext='''φώρ''': ὁ, γεν. φωρός, δοτ. πληθ., φωρσὶ Αἰλ. περὶ Ζῴων 9. 45· ― [[κλέπτης]], Ἡρόδ. 2. 174, καὶ Ἀττ.· φώρ τινος Πλάτ. Πολ. 334Α· Ἀργεῖοι φῶρες Ἀριστ. Ἀποσπ. 153· φωρ. ἄνθρωποι Παυσ. 10. 15, 5· ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ [[λύκος]] λύκον, παροιμ. παρ’ Ἀριστ. Ἠθ. Εὐδ. 7. 1, 5. ― Ὁ Σώφρων ποιεῖται χρῆσιν τοῦ ὑπερθ. [[φώρτατος]], [[κλεπτίστατος]], Ἀποσπ. 28 Ahrens. ΙΙ. [[εἶδος]] μελίσσης, [[ἕτερος]] ὁ φὼρ καλούμενος, [[μέλας]] καὶ [[προγάστωρ]] Ἀριστ. περὶ τὰ Ζῷα Ἱστ. 9. 40, 20, [[τρίτος]] δὲ ὁ φὼρ καλούμενος [[αὐτόθι]] 5. 22, 1. ΙΙΙ. φωρῶν [[λιμήν]], πλησίον τῶν Ἀθηνῶν καὶ ὀλίγον δυσμικώτερον τοῦ Πειραιῶς, εἰς ὃν κατέφευγον οἱ λαθρεμπόριον μετερχόμενοι, Δημ. 932. 13, 642. 5, Στράβ. 395. Πιθ. ἐκ τῆς √ΦΕΡ, πρβλ. τὴν φράσιν ἄγειν καὶ φέρειν, fere et agere, “convey” the wise it call (Shaksp., Merry Wives, 1. 3)·. fūr, fūris. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=φωρός, ὁ, Α<br /><b>1.</b> [[κλέφτης]]<br /><b>2.</b> [[είδος]] μέλισσας<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «φωρῶν [[λιμήν]]»<br />(στα [[χρόνια]] της Αθηναϊκής Δημοκρατίας) όρμος δυτικά του Πειραιά και σε μικρή [[απόσταση]] από αυτόν, τον οποίο χρησιμοποιούσαν ως [[ορμητήριο]] και [[καταφύγιο]] οι λαθρέμποροι (<b>Δημοσθ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ριζικό όν. σχηματισμένο από την εκτεταμένη - ετεροιωμένη [[βαθμίδα]] <i>bh</i><i>ō</i><i>r</i>- της ΙΕ ρίζας <i>bher</i>- του ρ. [[φέρω]] (<b>πρβλ.</b> [[κλώψ]]: [[κλέπτω]], [[τρώξ]]: [[τρώγω]]) με αρχική σημ., [[επομένως]], «αυτός που φέρνει [[πάνω]] του, [[μαζί]] του το κλεμμένο [[αντικείμενο]]», το οποίο αντικαταστάθηκε [[νωρίς]] από τους τ. [[κλέπτης]], [[κλώψ]] της οικογένειας του ρ. [[κλέπτω]]. Η λ. <i>φώρ</i> ως [[προς]] τον σχηματισμό μπορεί να παραβληθεί με το αρμ. <i>burn</i> «[[χέρι]], [[γροθιά]], [[δύναμη]]» και με το συνώνυμο λατ. <i>f</i><i>ū</i><i>r</i> «[[κλέφτης]]», το οποίο όμως, [[κατά]] μία [[άποψη]], αποτελεί [[δάνειο]] από την Ελληνική (μέσω της Ετρουσκικής) και όχι παρλλ. ανεξάρτητο σχηματισμό της Λατινικής]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''φώρ:''' ὁ, γεν. <i>φωρός</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[κλέφτης]], Λατ. [[fur]], σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> φωρῶν [[λιμήν]], [[λιμάνι]] κοντά στην Αθήνα, λίγο δυτικότερα του Πειραιά, που χρησιμοποιούνταν από λαθρεμπόρους, σε Δημ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> a [[thief]], Lat. fur, Hdt., etc.<br /><b class="num">II.</b> φωρῶν [[λιμήν]], a [[harbour]] near [[Athens]], a [[little]] [[westward]] of Peiraeeus, used by smugglers, Dem. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''φώρ''': -ρός<br />{phṓr}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Dieb]] (Hdt., att.).<br />'''Composita''': Als Hinterglied mit α-Erweiterung Akk. ἀγαλματοφώραν [[Bilddieb]], [[Tempelräuber]] (Elis IV<sup>a</sup>; zur Bildung Schwyzer 451 u. 563; vgl. noch Sommer Nominalkomp. 68 A. 1 m. Lit.). Unsicher ἀποφῶρας· κλέπτας und [[ἴσφωρες]]· λῃσταί, κλέπται. Λάκωνες H.<br />'''Derivative''': Davon [[φωρά]], ion. -ή f. [[Diebstahl]] (''h''. ''Merc''. 136, auch 385, Nik., Bion, hell. Inschr. u. Pap.); [[φωράω]], -ᾶσαι, -άσω, sp. Perf. πεφώρακα, auch m. κατα-, [[einem Dieb nachspüren]], [[einen Dieb ertappen]], überh. [[entdecken]] (att. hell. u. sp.) mit Rückbildung [[φώρα]] (-ά?) f. [[Nachspürung]], [[Aufspürung]] (Phld., D. L., Aen. Tact.). Akz. unsicher; nach H. [[φωρά]]· [[κλοπή]] ... φώρην δέ τὴν ἔρευναν. Auch φωριᾶν = φωρᾶν H. — Dazu, zunächst als juristischer Ausdruck, ἐπ’ αὐτοφώρῳ = ἐπ’ αὐτῇ τῇ φωρᾷ, eig. [[gleich bei dem Diebstahl]], d.h. [[auf frischer Tat]], [[offenkundig]] (att.); Adj. [[αὐτόφωρος]] [[selbst ertappt]], [[selbst enthüllt]] (S. ''Ant''. 51, D. S., App.: [[φωράω]]); ebenso [[κατάφωρος]] [[enthüllt]], [[offenbar]] (sp.; zu [[καταφωράω]]), danach [[περίφωρος]] (εὐ- ~) ‘(leicht) entdeckt’ (Plu.). — Weitere Ableitungen (von [[φώρ]], bzw. [[φωρά]]): [[φώριος]] [[diebisch]], [[gestohlen]], τὰ φ. [[gestohlene Sachen]], [[verstohlen]], [[heimlich]] (hell. u. sp.), τὸ φ. auch [[Ertappung]], [[Entdeckung]] (sp.), -ειον n. [[Diebstahlbuße]] (lit. Pap.), -ίδιος [[gestohlen]] (''AP'', Max.); Superl. [[φώρτατος]] (Sophr. 1, cod. φωρό-). — Ausführlich über [[φώρ]] u. Verw., bes. [[αὐτόφωρος]] Sommer Nominalkomp. 153ff. m. Lit. (z.T. abweichend); dazu noch Gernet Mél. Bq 1, 391ff. (zur juristischen Begriff bestimmung).<br />'''Etymology''': Altes dehnstufiges suffixloses Nom. agentis zum idg. Verb für [[tragen]] in [[φέρω]] usw. (s.d.), mit lat. ''fūr'', -''ris'' m. [[Dieb]], formal auch mit arm. ''buṙn'' [[Hand]], [[Faust]], [[Gewalt]] (''n''-St. sekundär wie in ''otn'' [[Fuß]], s. [[πούς]]) identisch: idg. *''bhōr'', eig. "der Träger" (vgl. lat. ''ferre'' ''et'' ''agere'', ''ferre'' ''et'' ''rapere''; Zweifel bei Pariente Emer. 12, 85 ff.). Weiteres m. Lit. bei W.-Hofmann s.v., wo auch über die Frage der an sich nicht unmöglichen Entlehnung aus dem Griech. — Durch die Neubildungen [[κλώψ]] und vor allem durch [[κλέπτης]] (schon Il.) wurde das altererbte [[φώρ]] zurückgedrängt und ersetzt; nur das abgeleitete [[φωράω]] hat sich gut erhalten. Ein anderes altes Wort für [[Dieb]] ist im poet. Adj. [[τηΰσιος]] (s.d.) eingekapselt.<br />'''Page''' 2,1059-1060 | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=φωρός, ὁ (=[[κλέφτης]]). Ἀπό τό [[φέρω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[thief]]=== | |||
Abkhaz: аӷьычҩы; Afrikaans: dief; Albanian: vjedhës, vjedhëse; Amharic: ሌባ; Arabic: لِصّ, لِصَّة, سَارِق, سَارِقَة, حَرَامِيّ, حَرَامِيَّة; Egyptian Arabic: حرامى; Gulf Arabic: بايك; Hijazi Arabic: حرامي; Moroccan Arabic: سراق, شفار; Aragonese: furtaire; Archi: цӏогьор; Armenian: գող; Aromanian: fur, furcudar, haramiu, chisãgi, caceac; Assamese: চোৰ; Asturian: lladrón; Avar: цӏогьор; Azerbaijani: oğru; Baluchi: دز; Bashkir: бур, уғры, ҡараҡ; Basque: lapur, ebasle; Belarusian: злодзей, зладзейка; Bengali: চোর; Bikol Central: paraikit; Breton: laer; Bulgarian: крадец, арамия, арамийка; Burmese: သူခိုး; Catalan: lladre; Cebuano: kawatan; Chamicuro: ma'koleti; Chechen: къу; Cherokee: ᎦᏃᏍᎩᏍᎩ; Chichewa: wakuba; Chinese Cantonese: 賊/贼; Dungan: зый, вэзый; Hakka: 賊仔/贼仔; Mandarin: 賊/贼, 盜賊/盗贼, 小偷, 宵小, 竊賊/窃贼; Min Nan: 賊仔/贼仔, 勍仔; Chuvash: вӑрӑ; Cimbrian: diip; Corsican: latru; Czech: zloděj, zlodějka; Danish: tyv, tyveknægt; Dutch: [[dief]], [[dievegge]], [[gannef]]; Esperanto: ŝtelisto; Estonian: varas; Ewe: fiafi, fiafitɔ; Faroese: tjóvur; Finnish: varas, voro, ryöväri, rosvo; Franco-Provençal: lârro; French: [[voleur]], [[voleuse]]; Friulian: lari; Galician: ladrón, lespio, galafate, ladroeiro, gallofo, regatiñeiro, surpón; Georgian: ქურდი; German: [[Dieb]], [[Diebin]]; Gothic: 𐌷𐌻𐌹𐍆𐍄𐌿𐍃, 𐌸𐌹𐌿𐍆𐍃; Greek: [[κλέφτης]]; Ancient Greek: [[ἀποφώρ]], [[ἁρπακτήρ]], [[ἁρπακτής]], [[δραξών]], [[κακοῦργος]], [[κλέπτης]], [[κλέψ]], [[κλοπεύς]], [[κλοπός]], [[κλώψ]], [[λᾳστής]], [[ληιστήρ]], [[ληϊστής]], [[λῃστήρ]], [[λῃστής]], [[λωποδύτης]], [[μονοβαίας]], [[φηλήτης]], [[φιλήτης]], [[φώρ]]; Gujarati: દસ્યુ; Hebrew: גַּנָּב; Hiligaynon: kawatan; Hindi: चोर; Hungarian: tolvaj; Icelandic: þjófur; Ido: furtanto; Indonesian: pencuri; Ingrian: varas; Ingush: къу; Irish: gadaí; Istriot: laro; Italian: [[ladro]], [[ladra]], [[ladruncolo]], [[borsaiolo]], [[scippatore]], [[mariolo]], [[taccheggiatore]], [[malandrino]], [[borseggiatore]]; Japanese: 泥棒, 盗賊, 窃盗; Javanese: maling, bajingan; Kalmyk: хулхач; Kannada: ಕಳ್ಳ; Kazakh: ұры; Khmer: ចោរ; Kikuyu: mũici; Komi-Permyak: гусь; Kongo: mwivi; Korean: 도둑; Kurdish Central Kurdish: دز; Northern Kurdish: diz; Kyrgyz: ууру; Ladin: lère; Ladino Hebrew: לאד׳רון; Roman: ladrón, ladhron; Lao: ກະໂມຽ, ຂະໂມຍ, ໂຈນ; Latin: [[fur]], [[latro]]; Latvian: zaglis, zagle; Laz: mamxire; Lezgi: угъри; Ligurian: laddro; Lithuanian: vagis; Livonian: salāj; Lombard: lader; Low German: Deef; Frisian North Frisian: tiif; Luxembourgish: Déif; Macedonian: крадец, арамија; Malagasy: kary, fangalarina; Malay: pencuri; Malayalam: കള്ളൻ, മോഷ്ടാവ്; Maltese: ħalliel; Maori: kaiā, tāhae, whānako; Mapudungun: weñefe; Marathi: चोर; Mirandese: lhadron; Mongolian Cyrillic: хулгайч, хулгай; Mwani: mwivi; Nanai: чово; Navajo: aniʼįįhii; Neapolitan: latro, mariuólo, mariunciéllo, ferraiuólo, màneco 'ancino; Nepali: चोर; Ngazidja Comorian: mwidzi; Norman: voleux; Norwegian Bokmål: tyv, tjuv; Nynorsk: tjuv; Occitan: raubaire, raubaira; Ojibwe: gimoodishk; Old Church Slavonic Cyrillic: татъ, зълодѣи; Old English: þēof; Old Norse: þjófr; Oriya: ଚୋର; Oromo: hattuu; Pashto: غل; Persian: دزد, حرامی; Phoenician: 𐤀𐤂𐤓𐤃; Piedmontese: làder; Polish: złodziej, złodziejka, kradziej; Portuguese: [[ladrão]], [[ladra]]; Punjabi: ਚੋਰ; Quechua: suwa; Rohingya: sur; Romagnol: lêdar; Romani: ćor; Romanian: hoț, hoață; Romansch: lader, leder; Russian: [[вор]], [[воровка]], [[ворюга]], [[воришка]]; Sanskrit: चोर, चोरी; Scottish Gaelic: mèirleach; Serbo-Croatian Cyrillic: лопов, та̏т, кра̀дљивац, хара̀мија; Roman: lópov, tȁt, kràdljivac, haràmija; Sicilian: latru, latruni, larruni; Sidamo: mooraancho; Sinhalese: හොරා; Slovak: zlodej, zlodejka; Slovene: tat; Somali: tuug; Sorbian Lower Sorbian: złoźej; Upper Sorbian: paduch; Spanish: [[ladrón]], [[caco]], [[chorizo]], [[mangante]], [[amigo de lo ajeno]]; Sundanese: maling; Svan: ქუ̂ით; Swahili: mwizi, mnyang'anyi; Swedish: tjuv; Tabasaran: угъри; Tagalog: magnanakaw; Tajik: дузд; Talysh: دزد; Tamil: திருடன்; Taos: tràmpi'ína; Tatar: карак; Telugu: దొంగ; Thai: ขโมย, โจร; Tibetan: རྐུ་མ; Tocharian B: lyak; Turkish: hırsız, uğru, kuldur, karak; Turkmen: ogry; Tuvan: оор; Ukrainian: злодій, злодійка; Urdu: چور; Uyghur: ئوغرى; Uzbek: oʻgʻri; Venetian: laro, ladro, ladron; Vietnamese: kẻ trộm, kẻ cắp, ăn trộm; Vilamovian: dīb; Volapük: tifan, hitifan, jitifan; Walloon: voleu, voleuse, volresse; Waray-Waray: buyon; Welsh: lleidr, lladron; Westrobothnian: tjyv; Yiddish: גנבֿ, גנבֿטע; Yucatec Maya: ookol; Zazaki: tırıter, xırxız | |||
}} | }} |