3,274,246
edits
(Bailly1_4) |
m (Text replacement - "[[ " to " [[") |
||
(52 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=olkos | |Transliteration C=olkos | ||
|Beta Code=o(lko/s | |Beta Code=o(lko/s | ||
|Definition= | |Definition=ὁλκή, ὁλκόν,<br><span class="bld">A</span> [[drawing to oneself]], [[attractive]], θερμόν τε καὶ ὁ. Arist.''Pr.''931a25; μάθημα ψυχῆς ὁλκὸν ἀπὸ τοῦ γιγνομένου ἐπὶ τὸ ὄν [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 521d; <b class="b3">ὁλκὸν.. ψυχῆς πρὸς ἀλήθειαν</b> ib.527b; ὁλκοτέρας τὰς ῥίζας ποιεῖν [[Theophrastus|Thphr.]] ''CP''3.17.3 (ἑλκοτέρας cod. A: ἑλκτικωτέρας Wimmer).<br><span class="bld">II</span> [[trailing]], ὁλκὰ βαίνων Hld.10.30. Adv. Comp. [[ὁλκότερον]] = [[slowly]], Id.3.5.<br><span class="bld">III</span> [[possible]], ὁλκά· δυνατά, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">IV</span> Pass., [[liable to be attracted]], [[having a propensity]], ὁ. διάνοιαι παρθένων πρὸς ἀρετήν Ph.2.229.<br><br>ὁ, ([[ἕλκω]]):<br><span class="bld">I</span> [[machine for hauling]] [[ship]]s on [[land]], [[hauling]] [[engine]], prob. a fixed [[capstan]], [[windlass]], [[Herodotus|Hdt.]]2.154, 159, E.''Rh.''146,673; but also of [[movable]] [[engine]]s of like kind, for [[hauling]] [[ship]]s across the [[Isthmus]] of [[Corinth]], Th.3.15.<br><span class="bld">2</span> [[strap]], [[rein]] (cf. [[ῥυτήρ]]), τμητοῖς ὁλκοῖς S.''El.''863 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> [[furrow]], [[track]], [[trace]], αἵματι δ' ὁλκοὶ.. πλήθοντο A.R.3.1391; <b class="b3">σμίλης ὁλκός</b> the [[trace]]s of a [[chisel]] in the [[wood]], Ar.''Th.'' 779(lyr.); <b class="b3">ὁλκὸς τοῦ ξύλου</b> the [[furrow]] made by the [[wood]], [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''9.18; [[path]], [[track]], or [[orbit]] of a [[star]] or [[meteor]], A.R.3.141, 4.296, [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 24.90; ἁμάξης ib.1.96; [[ditch]] or [[channel]], A.R.1.375; <b class="b3">οἴδματος ὁλκοί</b> the [[wave]]s, ib.1167; ὁλκοὶ καλλιρόων ὑδάτων ''Milet.''1(9).343; [[body]]-[[coil]]s of a [[serpent]], Nic.''Th.''266, al., Luc.''Herm.''79; but, [[coiling]] [[movement]] of a [[serpent]], Nic.''Th.''162, al.; cf. ὁλκὸς γλώσσης Id.''Al.''79, 281; of [[hair]], [[coil]], <b class="b3">ὁλκὸς ἐθείρης, πλοκάμων.. ὁλκοί</b>, [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 3.413, 32.168: generally, of anything drawn, <b class="b3">αἵματος ὁλκῷ</b> ib.4.329, al.; [[draught]] of [[wine]], Antiph. 237.4(pl.).<br><span class="bld">2</span> in periphrases, <b class="b3">δάφνης ὁλκοί</b> [[drawing]]s, i.e. [[laurel]] [[bough]]s (or [[broom]]s made of them) [[drawn along]], [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''145 (lyr.); <b class="b3">τερπνὸς ἀκούεται ὁλκὸς ἁμάξης</b> a [[chariot]] [[drawn]], D.P.191.<br><span class="bld">3</span> [[aqueduct]], Cod.Just.1.4.26; ὁ. ὑδάτων Lyd.''Mens.''3.23.<br><span class="bld">III</span> a kind of [[spider]], Dsc.2.63.<br><span class="bld">IV</span> a kind of [[grass]], [[mouse-barley]], Plin.''HN'' 27.90. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0324.png Seite 324]] adj., ziehend; τί ἂν οὖν εἴη [[μάθημα]] ψυχῆς ὁλκὸν ἀπὸ τοῦ γιγνομένου ἐπὶ τὸ ὄν; Plat. Rep. VII, 521 d, vgl. 527 b; γνάθοι, Antiphan. bei Ath. XI, 781 d; schleppend, ὁλκὰ προβαίνων, Hel. 10, 30. ὁ ([[ἕλκω]]), 1) der | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0324.png Seite 324]] adj., ziehend; τί ἂν οὖν εἴη [[μάθημα]] ψυχῆς ὁλκὸν ἀπὸ τοῦ γιγνομένου ἐπὶ τὸ ὄν; Plat. Rep. VII, 521 d, vgl. 527 b; γνάθοι, Antiphan. bei Ath. XI, 781 d; schleppend, ὁλκὰ προβαίνων, Hel. 10, 30. ὁ ([[ἕλκω]]), 1) der [[Zug]]; das Ziehen, Fortschleppen, als Handlung od. Zustand, das sich Hinziehen, von jeder zusammenhangenden, langsamen Fortbewegung, das Kriechen, bes. der Würmer u. Schlangen, Nic. u. a. Sp.; vom Wasser, Ap. Rh. 1, 1167; – das durch das Ziehen Hervorgebrachte, die [[Furche]], [[Spur,]] wie Soph. El. 863 ὁλκοῖς τμητοῖς ἐγκῦρσαι zu nehmen scheint, nach VLL., während Andere mit dem Schol. an die 747 genannten τμητοὶ ἱμάντες denken; ὁλκοὶ ομίλης, Ar. Thesm. 779; die Furche, welche der Pflug macht, Ap. Rh. 3, 412; übertr., ἀστὴρ ἃς φλεγέθοντα δι' ἦέρος ὁλκὸν ἵησι, 3, 141, vgl. 1377. 4, 296. Bei Her. 1, 154 sind ὁλκοὶ τῶν νεῶν entweder die Plätze, auf denen die ans Land gezogenen Schiffe im Trocknen standen, wie Eur. Rhes. 146, ἀλλὰ προσμίξω νεῶν ὁλκοῖσι νυκτὸς τῆσδ' ἐπ' Ἀργείων στρατῷ zu nehmen, vgl. ib. 673 φεύγειν πρὸς ὁλκὸν ναυστάθμων u. Her. 2, 159 τριήρεες ἐποιήθησαν ἐν τῷ Ἀραβίῳ κόλπῳ, τῶν ἔτι οἱ ὁλκοὶ ἐπίδηλοι u. Hesych., der ναύσταθμοι erkl.; od. nach Anderer, für Her. aber nicht passender Erkl. Maschinen, die Schiffe aus dem Meere auf's Trockne zu ziehen, wie Thuc. 3, 15 zu erkl. ist, καὶ ὁλκοὺς παρεσκεύαζον τῶν νεῶν ἐν τῷ ἰσθμῷ ὡς ὑπεροίσοντες ἐκ τῆς Κορίνθου ἐς τὴν πρὸς Ἀθήνας θάλασσαν; Poll. 7, 191 erkl. χαμουλκοὶ μηχαναί; vgl. D. C. 50, 12. 68, 28. – Bei Diosc. eine Spinnenart, die sonst [[λύκος]] heißt. – 2) pass., das Gezogene, Geschleppte; ὁλκοὶ δάφνας, die auf dem Boden fortgeschleiften Besen von Lorbeerreisern, Eur. Ion 145; ὁλκὸς ἁμάξης, der fortgezogene Wagen, D. Per. 191; auch der Leib, Nic. Ther. 266. 316, von Drachen und Schlangen; übh. das sich lang Hinstreckende; Schol. Nic. Al. 79 erkl. auch [[μῆκος]] καὶ [[παράτασις]], s. oben. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>I.</b> [[instrument]] <i>ou</i> appareil pour tirer :<br /><b>1</b> [[bride]], [[rêne]];<br /><b>2</b> ὁλκοὶ τῶν [[νεῶν]], machines pour tirer les navires à sec ; remises pour garer les navires tirés à sec;<br /><b>II.</b> [[trace]], [[traînée]], [[sillon]].<br />'''Étymologie:''' [[ἕλκω]], <i>lat.</i> [[sulcus]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὁλκός:'''<br /><b class="num">I</b> ὁ<br /><b class="num">1</b> pl. [[поводья]], [[вожжи]], [[бразды]] Soph.;<br /><b class="num">2</b> [[борозда]], [[черта]] (σμίλης Arph.);<br /><b class="num">3</b> мор. [[ворот]], [[лебедка]], [[кабестан]] (ὀλκοὶ τῶν [[νεῶν]] Thuc.);<br /><b class="num">4</b> мор. [[стоянка для вытащенных на берег кораблей]] Her., Eur.;<br /><b class="num">5</b> (влекущаяся по земле), [[ветвь]] (δάφνης Eur.);<br /><b class="num">6</b> [[змей]] (οὔθ᾽ ὁ. [[οὔτε]] [[θήρ]] Anth.).<br />притягивающий, влекущий (ἐπί и πρός τι Plat.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὁλκός''': -ή, -όν, ([[ἕλκω]]) ὁ ἕλκων πρὸς ἑαυτόν, [[ἑλκτικός]], θερμόν τε καὶ ὁλ. Ἀριστ. Προβλ. 22. 13· [[μάθημα]] ψυχῆς ὁλκὸν ἀπὸ τοῦ γιγνομένου ἐπὶ τὸ ὂν Πλάτ. Πολ. 521D· ὁλκὸν ... ψυχῆς πρὸς ἀλήθειαν [[αὐτόθι]] 527Β· ὁλκοτέρας τὰς ῥίζας ποιεῖν Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 3. 17, 3. 2) [[ἄπληστος]], [[λαίμαργος]], γνάθοι Ἀντιφ. ἐν Ἀδήλ. 15.<br />ΙΙ. ὁ συρόμενος κατὰ γῆς, ὁλκὰ βαίνων Ἡλιόδ. 10. 30· συγκρ. ἐπίρρ. -ότερον, βραδέως, ὁ αὐτ. 3. 5. | |lstext='''ὁλκός''': -ή, -όν, ([[ἕλκω]]) ὁ ἕλκων πρὸς ἑαυτόν, [[ἑλκτικός]], θερμόν τε καὶ ὁλ. Ἀριστ. Προβλ. 22. 13· [[μάθημα]] ψυχῆς ὁλκὸν ἀπὸ τοῦ γιγνομένου ἐπὶ τὸ ὂν Πλάτ. Πολ. 521D· ὁλκὸν ... ψυχῆς πρὸς ἀλήθειαν [[αὐτόθι]] 527Β· ὁλκοτέρας τὰς ῥίζας ποιεῖν Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 3. 17, 3. 2) [[ἄπληστος]], [[λαίμαργος]], γνάθοι Ἀντιφ. ἐν Ἀδήλ. 15.<br />ΙΙ. ὁ συρόμενος κατὰ γῆς, ὁλκὰ βαίνων Ἡλιόδ. 10. 30· συγκρ. ἐπίρρ. -ότερον, βραδέως, ὁ αὐτ. 3. 5. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=<b>(I)</b><br />[[ὁλκός]], -ή, -όν (Α)<br /><b>1.</b> αυτός που έλκει, [[ελκτικός]] («[[μάθημα]] ψυχῆς ὁλκὸν ἀπὸ τοῦ γιγνομένου ἐπὶ τὸ ὄν», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>2.</b> [[άπληστος]], [[λαίμαργος]]<br /><b>3.</b> αυτός που σύρεται [[καταγής]]<br /><b>4.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «ὁλκά<br />[[δυνατά]]»<br /><b>5.</b> (η αιτ. του ουδ. στον συγκριτ. ως επίρρ.) <i>ὁλκότερον</i><br />πιο [[αργά]], βραδύτερα από το κανονικό.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Επιθετοποιημένος τ. του [[ὁλκός]] (II)].<br /><b>(II)</b><br />ο (ΑΜ [[ὁλκός]])<br /><b>1.</b> [[εντομή]] που σχηματίζεται σε [[επιφάνεια]] από κινούμενο ή αιχμηρό όργανο («δέξασθαι σμίλης ὁλκούς», <b>Αριστοφ.</b>)<br /><b>2.</b> η [[τροχιά]] αστέρα ή μετεώρου («ὁλκὸς οὐρανίης ἀκτῖνος», Απολλ. Ρόδ.)<br /><b>3.</b> [[μηχάνημα]] που χρησιμοποιείται για [[ανέλκυση]] τών πλοίων στην [[ξηρά]] («ἐν τούτοισι δὴ οἵ τε ὁλκοὶ τῶν νεῶν», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> <b>τεχνολ.</b> [[εξάρτημα]] μηχανής συρματοποίησης το οποίο κατασκευάζεται από εξαιρετικά σκληρό χάλυβα, φέρει οπές και χρησιμοποιείται για τη [[μετατροπή]] τών μεταλλικών ράβδων σε [[σύρμα]]<br /><b>2.</b> [[έλξη]], [[σύρσιμο]], [[τράβηγμα]]<br /><b>3.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>οι ολκοί</i>- <b>ναυτ.</b> α) οι δύο δοκοί της ναυπηγικής κλίνης οι οποίοι υποβοηθούν στην [[καθέλκυση]] του πλοίου, κν. βάζια<br />β) βοηθητικά [[σχοινιά]] που χρησιμοποιούνται για τη [[στροφή]] τών ιστίων<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> το [[υδραγωγείο]]<br /><b>2.</b> [[βάρος]]<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />το [[σώμα]] του φιδιού<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ιμάντας]], [[λουρί]]<br /><b>2.</b> [[τάφρος]], [[οχετός]]<br /><b>3.</b> [[κυματοειδής]] [[κίνηση]], [[κυματισμός]] («ὁλκοὶ καλλιρόων ὑδάτων», <b>επιγρ.</b>)<br /><b>4.</b> [[οφιοειδής]] [[κίνηση]]<br /><b>5.</b> [[βόστρυχος]], [[κότσος]]<br /><b>6.</b> [[είδος]] αράχνης<br /><b>7.</b> [[είδος]] χόρτου<br /><b>8.</b> <b>στον πληθ.</b> κινητά μηχανήματα που χρησιμοποιούνταν για [[μεταφορά]] τών πλοίων [[πάνω]] από τον Ισθμό της Κορίνθου<br /><b>9.</b> <b>φρ.</b> α) «ὁλκοὶ δάφνης» — κλαδιά δάφνης ή [[σκούπα]] που κατασκευάστηκε από κλαδιά δάφνης<br />β) «ὁλκὸς γλώσσης» — η [[προς]] τα έξω τεντωμένη [[γλώσσα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. ανάγεται στην ετεροιωμένη [[βαθμίδα]] <i>ὁλκ</i>- του ρήματος [[ἕλκω]] και αντιστοιχεί ακριβώς με το λατ. <i>sulcus</i>]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ὁλκός:''' -ή, -όν ([[ἕλκω]]), αυτός που έλκει [[κάτι]] προς τον εαυτό του, [[ελκτικός]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">• [[ὁλκός]]:</b> ὁ ([[ἕλκω]]),·<br /><b class="num">I. 1.</b> ως όργανο, [[μηχανή]] για [[ρυμούλκηση]] πλοίων στην [[ξηρά]], [[ρυμουλκό]], σε Ηρόδ., Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[ιμάντας]], [[λουρί]], [[ηνίο]], [[χαλινάρι]], σε Σοφ.<br /><b class="num">II. 1.</b> ως [[αποτέλεσμα]], [[αυλακιά]] από [[άροτρο]], Λατ. [[sulcus]], <i>ὁλκὸς τοῦ ξύλου</i>, [[αυλακιά]] καμωμένη από [[ξύλο]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> σύρματα από δαφνόδεντρα, δηλ. κλαδιά δάφνης (ή σκούπες φτιαγμένες από δαφνόκλαρα), που σύρονται κατά το [[σκούπισμα]], σε Ευρ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ὁλκός]], ή, όν [[ἕλκω]]<br />[[drawing]] to [[oneself]], [[attractive]], Plat. <br />[[ὁλκός]], οῦ, ὁ, [[ἕλκω]]<br /><b class="num">I.</b> as an Instrument, a [[machine]] for [[hauling]] ships on [[land]], a [[hauling]]-[[engine]], Hdt., Thuc.<br /><b class="num">2.</b> a [[strap]], [[rein]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> as an Effect, a [[furrow]], Lat. [[sulcus]], ὁλκὸς τοῦ ξύλου the [[furrow]] made by the [[wood]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> [[periphrasis]], ὁλκοὶ δάφνης drawings of laurels, i. e. [[laurel]]-boughs (or brooms made of them) [[drawn]] [[along]], Eur. | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[machina trahendis navibus]]'', [[machine for hauling ships]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.15.1/ 3.15.1]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[furrow]]=== | |||
Afrikaans: voor; Albanian: hulli, brazdë; Arabic: ثَلْم; Egyptian Arabic: حرت; Moroccan Arabic: خط; Armenian: ակոս; Old Armenian: ակօս; Azerbaijani: şırım, qırış; Bashkir: бураҙна; Belarusian: разора, баразна; Breton: ant; Bulgarian: бразда; Burmese: ထွန်ကြောင်း; Catalan: solc; Chinese Mandarin: 壟溝/垄沟, 溝/沟; Crimean Tatar: barazna; Czech: brázda; Danish: fure, plovfure; Dutch: [[vore]], [[voor]]; Esperanto: tersulko; Estonian: vagu; Finnish: vako, kyntövako; French: [[sillon]], [[rigole]]; Galician: rego, suco; Georgian: კვალი; German: [[Furche]]; Greek: [[αυλάκι]]; Ancient Greek: [[αὖλαξ]]; Hebrew: תֶּלֶם; Hindi: कुंड; Hungarian: barázda; Ido: sulko; Ingrian: vako; Irish: clais; Italian: [[solco]]; Japanese: 溝, 畝; Kashubian: barzda, barzda, brózda; Kazakh: атыз, борозда; Korean: 고랑, 밭고랑; Kyrgyz: бороздо; Lao: ຮ່ອງ, ຮອຍໄຖ, ຄອງ; Latgalian: voga; Latin: [[sulcus]]; Latvian: vaga; Lezgi: хвал; Lithuanian: vaga; Livonian: vag; Luxembourgish: Fuer; Macedonian: бразда; Malay: alur; Maori: awa; Middle English: forow; Mongolian: шан; Norwegian: fure, fòr, renne; Bokmål: fure, plogfure; Occitan: rega; Old Church Slavonic: бразда; Persian: شیار; Polabian: bordză; Polish: bruzda; Portuguese: [[sulco]], [[rego]]; Quechua: khata, suka; Romanian: brazdă; Romansch: sultg; Russian: [[борозда]], [[бразда]]; Scottish Gaelic: clais; Serbo-Croatian Cyrillic: бразда; Roman: brazda; Slovak: brázda; Slovene: brazda; Sorbian Lower Sorbian: brozda; Upper Sorbian: brózda; Spanish: [[surco]]; Swedish: fåra, plogfåra; Tabasaran: хул; Tajik: шияр; Tarifit: tarya; Thai: ร่อง; Turkish: kırışık, kırışıklık, çizgi; Turkmen: keşlemek; Ugaritic: 𐎚𐎍𐎎; Ukrainian: борозна; Uzbek: egat, joʻyak; Venetian: solẑ; Vietnamese: rãnh, luống; Vilamovian: fiüch; Walloon: roye, royon; Welsh: rhych; West Frisian: fuorge | |||
}} | }} |