θυία: Difference between revisions

260 bytes added ,  9 August 2017
Bailly1_3
(6_9)
(Bailly1_3)
Line 12: Line 12:
{{ls
{{ls
|lstext='''θυία''': ἢ βέλτιον θύα, ἡ, [[δένδρον]] τι τῆς Ἀφρικῆς εὐῶδες, ἐξ οὗ κατεσκεύαζον πολυτελῆ [[ἔπιπλα]], Θεόφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 5. 3, 7, Πλίν. Η. Ν. 13. 30 (ἐν οἷς χωρίοις καλεῖται καὶ [[θύον]], ὃ ἴδε), Διόδ. 5. 46. Τὸ [[ξύλον]] [[ὅλως]] ἀσαπές, Θεόφρ. ἔνθ’ ἀνωτ.∙ καὶ ἦτο ποικίλον, Στράβ. 202, Πλίν. ἔνθ’ ἀνωτ.∙ ἀλλ’ εἶχεν [[ἐνίοτε]] κηλῖδας, Διοσκ. 1. 25∙ [[ξύλον]] θύϊον, ἀναφέρεται ὡς βαρύτιμον, Ἀποκάλ. ιη΄, 12. Ἦτο πιθανῶς εἶδός τι ἀρκεύθου ἢ arbor vitae. Οἱ Λατῖνοι μετέφραζον αὐτὸ διὰ τοῦ citrus, ἀλλὰ δὲν πρέπει νὰ συγχέωμεν αὐτὸ πρὸς τὴν κιτρέαν, ἴδε Πλίν. Η. Ν. 13. 6. 2) [[εἶδος]] δένδρου φυομένου ἐπὶ τῶν Ἑλληνικῶν ὀρέων, Θεόφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 1. 9, 3., 4. 1, 2, κτλ.
|lstext='''θυία''': ἢ βέλτιον θύα, ἡ, [[δένδρον]] τι τῆς Ἀφρικῆς εὐῶδες, ἐξ οὗ κατεσκεύαζον πολυτελῆ [[ἔπιπλα]], Θεόφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 5. 3, 7, Πλίν. Η. Ν. 13. 30 (ἐν οἷς χωρίοις καλεῖται καὶ [[θύον]], ὃ ἴδε), Διόδ. 5. 46. Τὸ [[ξύλον]] [[ὅλως]] ἀσαπές, Θεόφρ. ἔνθ’ ἀνωτ.∙ καὶ ἦτο ποικίλον, Στράβ. 202, Πλίν. ἔνθ’ ἀνωτ.∙ ἀλλ’ εἶχεν [[ἐνίοτε]] κηλῖδας, Διοσκ. 1. 25∙ [[ξύλον]] θύϊον, ἀναφέρεται ὡς βαρύτιμον, Ἀποκάλ. ιη΄, 12. Ἦτο πιθανῶς εἶδός τι ἀρκεύθου ἢ arbor vitae. Οἱ Λατῖνοι μετέφραζον αὐτὸ διὰ τοῦ citrus, ἀλλὰ δὲν πρέπει νὰ συγχέωμεν αὐτὸ πρὸς τὴν κιτρέαν, ἴδε Πλίν. Η. Ν. 13. 6. 2) [[εἶδος]] δένδρου φυομένου ἐπὶ τῶν Ἑλληνικῶν ὀρέων, Θεόφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 1. 9, 3., 4. 1, 2, κτλ.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> thuia (<i>lat.</i> citrus);<br /><b>2</b> arbre toujours vert des montagnes de Grèce, <i>pê</i> le savinier.<br />'''Étymologie:''' R. Θυ, exhaler un souffle, une odeur ; cf. [[θυμός]], [[θύμος]].
}}
}}