3,277,121
edits
(13_5) |
(Bailly1_1) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0358.png Seite 358]] zum Ackerland gehörig, ländlich, bäuerisch, μῦς Her. 2, 141; [[μοῦσα]], die Heuschrecke, Mel. 112 (VII, 195); ἀ. [[θεός]] heißt komisch bei Ar. Ran. 139 Euripides Mutter; ebenso schimpfend ist es Dem. 18, 242, wo Aeschines [[ἀρουραῖος]] Οἰνόμαος heißt, der den Oenomaus schlecht gespielt. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0358.png Seite 358]] zum Ackerland gehörig, ländlich, bäuerisch, μῦς Her. 2, 141; [[μοῦσα]], die Heuschrecke, Mel. 112 (VII, 195); ἀ. [[θεός]] heißt komisch bei Ar. Ran. 139 Euripides Mutter; ebenso schimpfend ist es Dem. 18, 242, wo Aeschines [[ἀρουραῖος]] Οἰνόμαος heißt, der den Oenomaus schlecht gespielt. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />des champs, rustique.<br />'''Étymologie:''' [[ἄρουρα]]. | |||
}} | }} |