3,277,114
edits
(Bailly1_1) |
m (Text replacement - "Aspidium-Filix-Mas" to "Aspidium filix-mas") |
||
(26 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vlitron | |Transliteration C=vlitron | ||
|Beta Code=blh=tron | |Beta Code=blh=tron | ||
|Definition=τό, < | |Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> fastening: band or [[hoop]], ξυστὸν κολλητὸν βλήτροισι Il.15.678.<br><span class="bld">II</span> = [[βλῆχνον]], Nic. ''Th.''39 (gen.sg., [[varia lectio|v.l.]] [[βλίτρου]]; Sch. gives nom. [[βλῆτρος]]. ρώσας· [[ἐμβαλών]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, τό<br />bot., otro n. de [[βλάχνον]] [[helecho macho]], [[Aspidium filix-mas]] Nic.<i>Th</i>.39.<br />-ου, τό<br />prob. [[perno]] pieza de hierro usada para ensamblar las distintas partes de la lanza ξυστὸν ... κολλητὸν βλήτροισι <i>Il</i>.15.678, pero cf. Hsch., Eust.1021.44, 1037.41.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Del tema βλη- de [[βάλλω]] q.u. c. un suf. *-<i>tron</i> de n. de instrumento. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0449.png Seite 449]] τό, Klammer, Band, Hom. einmal, Iliad. 15, 678 ξυστὸν μέγα ναύμαχον, κολλητὸν βλήτροισι, δυωκαιεικοσίπηχυ; die lange Waffe war nicht aus einem Stücke, sondern aus mehreren durch Klammern, Nägel oder dgl. zusammengefügt; Apoll. Lex. Homer. p. 51, 25 | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0449.png Seite 449]] τό, Klammer, Band, Hom. einmal, Iliad. 15, 678 ξυστὸν μέγα ναύμαχον, κολλητὸν βλήτροισι, δυωκαιεικοσίπηχυ; die lange Waffe war nicht aus einem Stücke, sondern aus mehreren durch Klammern, Nägel oder dgl. zusammengefügt; Apoll. Lex. Homer. p. 51, 25 [[βλήτροισι]] τοῖς κατὰ τὰς συναρμογὰς γόμφοις. Über den Accent vgl. Scholl. Herodian. Iliad. 15, 678. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br />[[clou]], [[cheville]].<br />'''Étymologie:''' [[βάλλω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[βλῆτρον]] -ου, τό [[βάλλω]] [[bevestiging]], [[bout]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''βλῆτρον:''' τό [[скоба]] или [[гвоздь]], [[скрепа]] Hom. | |||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: [[ν]].<br />Meaning: [[bolt]], [[plug]] (as in Mod. Gr.); only O 678 <b class="b3">ξυστὸν κολλητὸν βλήτροισι</b>. Scholars in antiquity were uncertain: <b class="b3">τῆς ἁμάξης τροχοί</b>. [[σφῆνες]]. [[ἐμβλήματα]]. <b class="b3">οἱ δε γόμφους καὶ συμβολὰς ἀξόνων</b> [[H]].<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]X [probably]<br />Etymology: Connection with [[βάλλω]] remains uncertain. - Factitive ptc. [[βλητρώσας]] <b class="b2">providing with β.</b> is explained by Hesychius as [[ἐμβαλών]]. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[βάλλω]]?]<br />a [[fastening]], a [[band]] or [[rivet]], Il. | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=[[rivet]] (or [[ring]], [[band]]), Il. 15.678†. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''βλῆτρον:''' τὸ ([[βάλλω]]), [[δεσμός]], [[σιδερένιος]] [[κρίκος]], μια [[σειρά]] καρφιών, σε Ομήρ. Ιλ. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''βλῆτρον''': τό, [[σιδηροῦς]] [[δεσμός]], [[κρίκος]], [[καρφίον]], [[εἶδος]] σφηνός, ξυστὸν κολλητὸν βλήτροισι Ἰλ. Ο. 678. | |lstext='''βλῆτρον''': τό, [[σιδηροῦς]] [[δεσμός]], [[κρίκος]], [[καρφίον]], [[εἶδος]] σφηνός, ξυστὸν κολλητὸν βλήτροισι Ἰλ. Ο. 678. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{FriskDe | ||
| | |ftr='''βλῆτρον''': {blē̃tron}<br />'''Forms''': nur O 678 ξυστὸν κολλητὸν βλήτροισι.<br />'''Meaning''': Wort unsicherer Bedeutung; vgl. die tastenden Erklärungen bei H.: τῆς ἁμάξης τροχοί. σφῆνες. ἐμβλήματα. οἱ δὲ γόμφους καὶ συμβολὰς ἀξόνων, also [[Reif]], [[Ring]] oder [[Pflock]].<br />'''Etymology''': Die Anknüpfung an [[βάλλω]] ist wegen der unsicheren Bedeutung nicht strikt zu beweisen. — Das faktitive Ptz. βλητρώσας ‘mit β. versehend' wird von H. mit ἐμβαλών erklärt.<br />'''Page''' 1,244 | ||
}} | }} |