3,270,341
edits
(13_6a) |
(Bailly1_4) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0591.png Seite 591]] ές, um die Schenkel, bis an die Schenkel gehend, τὰ περισκελῆ, Beinkleider, Suid. u. a. Sp., wie Plut. – Bei Ath. XI, 476 e wird [[κέρας]] ἔκπ ωμα ἀργυροῦν καὶ περισκελὲς πρόσεστι für ein Untergestell erklärt; vgl. Böckh Staatshaush. II p. 320. ές, ringsum sehr dürr, hart, spröde; τὸν ἐγκρατέστατον [[σίδηρον]] ὀπτὸν ἐκ πυρὸς περισκελῆ θραυσθέντα καὶ ῥαγέντα πλεῖστ' ἂν εἰσίδοις, Soph. Ant. 471; καύματα, Ath., Theophr. – Uebtr. sehr hartnäckig, eigensinnig, φρένες, Soph. Ai. 635, wo Lob. zu vgl.; unbarmherzig, περισκελῶς φέρειν, aegre ferre, Menand. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0591.png Seite 591]] ές, um die Schenkel, bis an die Schenkel gehend, τὰ περισκελῆ, Beinkleider, Suid. u. a. Sp., wie Plut. – Bei Ath. XI, 476 e wird [[κέρας]] ἔκπ ωμα ἀργυροῦν καὶ περισκελὲς πρόσεστι für ein Untergestell erklärt; vgl. Böckh Staatshaush. II p. 320. ές, ringsum sehr dürr, hart, spröde; τὸν ἐγκρατέστατον [[σίδηρον]] ὀπτὸν ἐκ πυρὸς περισκελῆ θραυσθέντα καὶ ῥαγέντα πλεῖστ' ἂν εἰσίδοις, Soph. Ant. 471; καύματα, Ath., Theophr. – Uebtr. sehr hartnäckig, eigensinnig, φρένες, Soph. Ai. 635, wo Lob. zu vgl.; unbarmherzig, περισκελῶς φέρειν, aegre ferre, Menand. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<span class="bld">1</span>ής, ές :<br /><b>1</b> très sec, dur;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> sec, dur, endurci, opiniâtre.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[σκέλλω]]. | |||
}} | }} |