atqui: Difference between revisions

4,504 bytes added ,  14 August 2017
D_1
(6_2)
 
(D_1)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>at-qui</b>: (in MSS. [[sometimes]] adqui, e. g. Cic. Rep. 3, 5, 8 Mai, and [[often]] [[confounded]] [[with]] [[atque]]),<br /><b>I</b> conj. (the form atquin is [[incorrect]] and [[post]]-[[class]].; for Plaut. Rud. 3, 4, 55, should be [[read]] at [[quin]] [[separately]], Fleck.; cf. Caper Orth. p. 2441) [qui, abl. of indef. [[quis]], used adverbially; so pr. [[but]] [[anyhow]]; cf.: [[alioqui]], [[ceteroqui]].<br /><b>I</b> In gen., serving to [[connect]]-an adversative [[clause]] or [[assertion]], [[but]] [[anyhow]], [[but]] [[any]] [[way]] or [[wise]], [[yet]], [[notwithstanding]], [[however]], [[rather]], [[but]] [[now]], [[but]] [[nevertheless]], and [[yet]], ἀλλὰ δή, ἀλλὰ [[δήπου]], ἀλλὰ μήν (a [[purely]] adversative [[particle]], a [[more]] [[emphatic]] at, [[while]] [[atque]] is [[regularly]] [[copulative]]; v. [[atque]]; syn.: at, sed, [[verum]], [[autem]]; [[comparatively]] [[rare]] in all periods, it [[being]] [[scarcely]] [[more]] [[than]] an emphasized form of at): Th. Quid aïs, [[venefica]]? Py. Atqui [[certo]] comperi, Ter. Eun. 5, 1, 9: Sy. Gratiam [[habeo]]. De. Atqui, Syre, Hoc verumst et re ipsā experiere [[propediem]], id. Ad. 5, 5, 7: Cl. Satis [[scite]] promittit [[tibi]]. Sy. Atqui tu hanc jocari credis? [[but]] [[yet]] do [[you]] [[believe]] [[that]] she is jesting? id. Heaut. 4, 4, 7: cum omnia vi et armis egeris, accuses eum, qui se praesidio munierit, non ut te oppugnaret, sed ut vitam suam posset defendere? Atqui ne ex eo [[quidem]] tempore id egit [[Sestius]], ut, etc., and [[yet]], Cic. Sest. 37, 79: tum, ut me [[Cotta]] vidit, [[peropportune]], inquit, venis ... [[atqui]] mihi [[quoque]] videor, [[inquam]], venisse, ut [[dicis]], [[opportune]], [[rather]] I [[seem]] to [[myself]], etc., ἀλλὰ μὴν καὶ ἐμοὶ δοκῶ>, id. N. D. 1, 7, 16: vitas hinnuleo me [[similis]] [[Chloe]] ... [[atqui]] non ego te [[tigris]] ut aspera Gaetulusve leo, frangere [[persequor]], [[but]] [[yet]], [[ἀλλά]] τοι, Hor. C. 1, 23, 1-10: Jam [[vero]] videtis [[nihil]] esse tam morti [[simile]] [[quam]] somnum; [[atqui]] dormientium animi [[maxime]] declarant divinitatem suam, [[but]] [[yet]], Cic. Sen. 22, 81: tum dixisse (Lysandrum), mirari se non [[modo]] diligentiam, sed [[etiam]] sollertiam ejus, a quo essent [[illa]] dimensa [[atque]] descripta: et ei Cyrum respondisse: Atqui (sc. ne putes [[alium]] id fecisse) ego omnia ista [[sum]] [[dimensus]], id. ib. 17, 59.—<br /><b>II</b> Esp.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In adding a [[thought]] confirmatory of a [[preceding]] one, [[but]] not antithetical (v. at init.), [[but]] [[indeed]], [[but]] [[certainly]], by all [[means]]: Do. Salvos sis, [[adulescens]] Sa. Siquidem hanc vendidero [[pretio]] suo. To. Atqui aut hoc emptore vendes [[pulcre]] aut [[alio]] non potest, Plaut. Pers. 4, 4, 31: Et [[Philus]]: praeclaram [[vero]] causam ad me defertis, cum me improbitatis [[patrocinium]] suscipere vultis. Atqui id [[tibi]], inquit [[Laelius]], verendum est, [[but]] [[certainly]] ([[ironically]]), Cic. Rep. 3, 5, 8; id. Leg. 1, 1, 4.—Sometimes [[with]] pol or sic: [[atqui]] pol [[hodie]] non feres, ni genua confricantur, Plaut. As. 3, 3, 80: Py. Scis eam civem [[hinc]] esse? Pa. Nescio. Py. Atqui sic inventast, Ter. Eun. 5, 4, 30: hunc ego non diligam? non [[admirer]]? non omni ratione defendendum putem? Atqui sic a summis hominibus eruditissimis accepimus, etc., [[yet]] so we [[have]] [[certainly]] [[heard]], etc., Cic. Arch. 8, 18.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> So also [[atqui]] si, adversative, [[but]] if, or continuative, if [[now]], if [[indeed]] (cf.: [[quod]] si): [[sine]] veniat. Atqui si illam digito attigerit, oculi [[illi]] [[ilico]] ecfodientur, if, [[however]], he do [[but]] [[touch]] her, Ter. Eun. 4, 6, 1 (Fleck., Qui): quae et conscripta a multis sunt [[diligenter]] et sunt humiliora [[quam]] [[illa]], quae a nobis exspectari [[puto]]. Att. Atqui si quaeris ego [[quid]] exspectem, etc., Cic. Leg. 1, 5, 15; id. Fin. 4, 23, 62: [[atqui]], si ita placet, inquit [[Antonius]], trademus [[etiam]], [[well]] [[now]], if, id. de Or. 2, 50, 204: [[atqui]] Si noles [[sanus]], curres [[hydropicus]], [[but]] [[now]] if [[you]] are [[unwilling]], etc., Hor. Ep. 1, 2, 33: [[atqui]] si [[tempus]] est ullum jure hominis necandi, quae [[multa]] sunt, [[certe]] illud est, [[but]] if [[now]] [[there]] is [[any]] [[time]], Cic. Mil. 4 init.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> To [[modify]] a [[preceding]] [[negation]] or [[negative]] [[interrogation]], [[yet]], [[still]], [[instead]] of [[that]], [[rather]]: Ni. Numquam auferes [[hinc]] [[aurum]]. Ch. Atqui jam dabis, [[but]], Plaut. Bacch. 4, 7, 26: Non [[sum]] [[apud]] me. Se. Atqui [[opus]] est [[nunc]] [[quom]] [[maxime]] ut sis, Ter. Phorm. 1, 4, 27: O rem, inquis, difficilem et inexplicabilem. Atqui explicanda est, [[nevertheless]], Cic. Att. 8, 3; id. Ac. 2, 36, 114: magnum narras, vix credibile. Atqui Sic habet, [[but]] in [[fact]], so it is, Hor. S. 1, 9, 52; Curt. 6, 10, 5: modum statuarum haberi nullum placet? Atqui habeatur [[necesse]] est, Cic. Verr. 2, 2, 59; 2, 3, 86; id. Parad. 1, 1, 7; Flor. 4, 2, 53; Curt. 6, 10, 10.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> To [[connect]] a [[minor]] [[proposition]] in a [[syllogism]] ([[both]] an [[affirmative]] and a [[negative]], [[while]] [[atque]] [[only]] connects an [[affirm]]. [[proposition]]), [[but]], [[but]] [[now]], [[now]]: Ergo cum sol [[igneus]] [[sit]], [[quia]] [[nullus]] [[ignis]] [[sine]] pastu [[aliquo]] possit permanere, [[necesse]] est aut ei [[similis]] [[sit]] igni, quem ... aut ei, qui ... [[atqui]] hic [[noster]] [[ignis]] etc., Cic. N. D. 2, 15, 40 and 41: qui [[fortis]] est, [[idem]] est [[fidens]] ... Qui [[autem]] est [[fidens]], is [[profecto]] non extimescit ... Atqui in quem cadit [[aegritudo]], in eundem [[timor]] ... Ita [[fit]], ut fortitudini [[aegritudo]] repugnet, Cic. Tusc. 3, 7, 14: ([[mors]]) aut [[plane]] neglegenda est ... aut [[etiam]] optanda, si, etc. Atqui [[tertium]] [[certe]] [[nihil]] inveniri potest. Quid [[igitur]] timeam si, etc., id. Sen. 19, 66; id. Tusc. 5, 14, 40. (Vid. [[more]] [[upon]] this [[word]] in Hand, Turs. I. pp. 513-524.)>
|lshtext=<b>at-qui</b>: (in MSS. [[sometimes]] adqui, e. g. Cic. Rep. 3, 5, 8 Mai, and [[often]] [[confounded]] [[with]] [[atque]]),<br /><b>I</b> conj. (the form atquin is [[incorrect]] and [[post]]-[[class]].; for Plaut. Rud. 3, 4, 55, should be [[read]] at [[quin]] [[separately]], Fleck.; cf. Caper Orth. p. 2441) [qui, abl. of indef. [[quis]], used adverbially; so pr. [[but]] [[anyhow]]; cf.: [[alioqui]], [[ceteroqui]].<br /><b>I</b> In gen., serving to [[connect]]-an adversative [[clause]] or [[assertion]], [[but]] [[anyhow]], [[but]] [[any]] [[way]] or [[wise]], [[yet]], [[notwithstanding]], [[however]], [[rather]], [[but]] [[now]], [[but]] [[nevertheless]], and [[yet]], ἀλλὰ δή, ἀλλὰ [[δήπου]], ἀλλὰ μήν (a [[purely]] adversative [[particle]], a [[more]] [[emphatic]] at, [[while]] [[atque]] is [[regularly]] [[copulative]]; v. [[atque]]; syn.: at, sed, [[verum]], [[autem]]; [[comparatively]] [[rare]] in all periods, it [[being]] [[scarcely]] [[more]] [[than]] an emphasized form of at): Th. Quid aïs, [[venefica]]? Py. Atqui [[certo]] comperi, Ter. Eun. 5, 1, 9: Sy. Gratiam [[habeo]]. De. Atqui, Syre, Hoc verumst et re ipsā experiere [[propediem]], id. Ad. 5, 5, 7: Cl. Satis [[scite]] promittit [[tibi]]. Sy. Atqui tu hanc jocari credis? [[but]] [[yet]] do [[you]] [[believe]] [[that]] she is jesting? id. Heaut. 4, 4, 7: cum omnia vi et armis egeris, accuses eum, qui se praesidio munierit, non ut te oppugnaret, sed ut vitam suam posset defendere? Atqui ne ex eo [[quidem]] tempore id egit [[Sestius]], ut, etc., and [[yet]], Cic. Sest. 37, 79: tum, ut me [[Cotta]] vidit, [[peropportune]], inquit, venis ... [[atqui]] mihi [[quoque]] videor, [[inquam]], venisse, ut [[dicis]], [[opportune]], [[rather]] I [[seem]] to [[myself]], etc., ἀλλὰ μὴν καὶ ἐμοὶ δοκῶ>, id. N. D. 1, 7, 16: vitas hinnuleo me [[similis]] [[Chloe]] ... [[atqui]] non ego te [[tigris]] ut aspera Gaetulusve leo, frangere [[persequor]], [[but]] [[yet]], [[ἀλλά]] τοι, Hor. C. 1, 23, 1-10: Jam [[vero]] videtis [[nihil]] esse tam morti [[simile]] [[quam]] somnum; [[atqui]] dormientium animi [[maxime]] declarant divinitatem suam, [[but]] [[yet]], Cic. Sen. 22, 81: tum dixisse (Lysandrum), mirari se non [[modo]] diligentiam, sed [[etiam]] sollertiam ejus, a quo essent [[illa]] dimensa [[atque]] descripta: et ei Cyrum respondisse: Atqui (sc. ne putes [[alium]] id fecisse) ego omnia ista [[sum]] [[dimensus]], id. ib. 17, 59.—<br /><b>II</b> Esp.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In adding a [[thought]] confirmatory of a [[preceding]] one, [[but]] not antithetical (v. at init.), [[but]] [[indeed]], [[but]] [[certainly]], by all [[means]]: Do. Salvos sis, [[adulescens]] Sa. Siquidem hanc vendidero [[pretio]] suo. To. Atqui aut hoc emptore vendes [[pulcre]] aut [[alio]] non potest, Plaut. Pers. 4, 4, 31: Et [[Philus]]: praeclaram [[vero]] causam ad me defertis, cum me improbitatis [[patrocinium]] suscipere vultis. Atqui id [[tibi]], inquit [[Laelius]], verendum est, [[but]] [[certainly]] ([[ironically]]), Cic. Rep. 3, 5, 8; id. Leg. 1, 1, 4.—Sometimes [[with]] pol or sic: [[atqui]] pol [[hodie]] non feres, ni genua confricantur, Plaut. As. 3, 3, 80: Py. Scis eam civem [[hinc]] esse? Pa. Nescio. Py. Atqui sic inventast, Ter. Eun. 5, 4, 30: hunc ego non diligam? non [[admirer]]? non omni ratione defendendum putem? Atqui sic a summis hominibus eruditissimis accepimus, etc., [[yet]] so we [[have]] [[certainly]] [[heard]], etc., Cic. Arch. 8, 18.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> So also [[atqui]] si, adversative, [[but]] if, or continuative, if [[now]], if [[indeed]] (cf.: [[quod]] si): [[sine]] veniat. Atqui si illam digito attigerit, oculi [[illi]] [[ilico]] ecfodientur, if, [[however]], he do [[but]] [[touch]] her, Ter. Eun. 4, 6, 1 (Fleck., Qui): quae et conscripta a multis sunt [[diligenter]] et sunt humiliora [[quam]] [[illa]], quae a nobis exspectari [[puto]]. Att. Atqui si quaeris ego [[quid]] exspectem, etc., Cic. Leg. 1, 5, 15; id. Fin. 4, 23, 62: [[atqui]], si ita placet, inquit [[Antonius]], trademus [[etiam]], [[well]] [[now]], if, id. de Or. 2, 50, 204: [[atqui]] Si noles [[sanus]], curres [[hydropicus]], [[but]] [[now]] if [[you]] are [[unwilling]], etc., Hor. Ep. 1, 2, 33: [[atqui]] si [[tempus]] est ullum jure hominis necandi, quae [[multa]] sunt, [[certe]] illud est, [[but]] if [[now]] [[there]] is [[any]] [[time]], Cic. Mil. 4 init.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> To [[modify]] a [[preceding]] [[negation]] or [[negative]] [[interrogation]], [[yet]], [[still]], [[instead]] of [[that]], [[rather]]: Ni. Numquam auferes [[hinc]] [[aurum]]. Ch. Atqui jam dabis, [[but]], Plaut. Bacch. 4, 7, 26: Non [[sum]] [[apud]] me. Se. Atqui [[opus]] est [[nunc]] [[quom]] [[maxime]] ut sis, Ter. Phorm. 1, 4, 27: O rem, inquis, difficilem et inexplicabilem. Atqui explicanda est, [[nevertheless]], Cic. Att. 8, 3; id. Ac. 2, 36, 114: magnum narras, vix credibile. Atqui Sic habet, [[but]] in [[fact]], so it is, Hor. S. 1, 9, 52; Curt. 6, 10, 5: modum statuarum haberi nullum placet? Atqui habeatur [[necesse]] est, Cic. Verr. 2, 2, 59; 2, 3, 86; id. Parad. 1, 1, 7; Flor. 4, 2, 53; Curt. 6, 10, 10.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> To [[connect]] a [[minor]] [[proposition]] in a [[syllogism]] ([[both]] an [[affirmative]] and a [[negative]], [[while]] [[atque]] [[only]] connects an [[affirm]]. [[proposition]]), [[but]], [[but]] [[now]], [[now]]: Ergo cum sol [[igneus]] [[sit]], [[quia]] [[nullus]] [[ignis]] [[sine]] pastu [[aliquo]] possit permanere, [[necesse]] est aut ei [[similis]] [[sit]] igni, quem ... aut ei, qui ... [[atqui]] hic [[noster]] [[ignis]] etc., Cic. N. D. 2, 15, 40 and 41: qui [[fortis]] est, [[idem]] est [[fidens]] ... Qui [[autem]] est [[fidens]], is [[profecto]] non extimescit ... Atqui in quem cadit [[aegritudo]], in eundem [[timor]] ... Ita [[fit]], ut fortitudini [[aegritudo]] repugnet, Cic. Tusc. 3, 7, 14: ([[mors]]) aut [[plane]] neglegenda est ... aut [[etiam]] optanda, si, etc. Atqui [[tertium]] [[certe]] [[nihil]] inveniri potest. Quid [[igitur]] timeam si, etc., id. Sen. 19, 66; id. Tusc. 5, 14, 40. (Vid. [[more]] [[upon]] this [[word]] in Hand, Turs. I. pp. 513-524.)>
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>atquī</b>,⁹ conjonction marquant une opposition atténuée [formée de at et de l’ancien ablatif quī, v. quī 2, §&nbsp;3]<br /><b>1</b> et pourtant ; eh bien, pourtant : [[numquam]] auferes [[hinc]] [[aurum]]. — Atqui [[jam]] dabis Pl. Bacch. 824, jamais tu n’emporteras d’ici mon or. — Pourtant tout à l’heure tu me le donneras ; o rem, inquis, difficilem et inexplicabilem ! [[atqui]] explicanda [[est]] Cic. Att. 8, 3, 6, quelle situation [[difficile]], diras-tu, et embrouillée ! et pourtant il faut la débrouiller ; te permagnum [[est]] nancisci otiosum. — Atqui [[nactus]] es Cic. Rep. 1, 14, il [[est]] bien [[difficile]] de te trouver de loisir. — Et pourtant tu m’as trouvé ainsi, cf. de Or. 1, 137 ; 1, 167 ; Verr. 2, 2, 144 ; Mur. 31, etc.<br /><b>2</b> eh bien, alors (dans ces conditions) : [[licet]] vestro arbitratu percontemini. — Atqui [[hoc]] ex te quærimus Cic. de Or. 1, 102, vous pouvez m’interroger à votre guise. — Alors, voici ce que nous te demandons, cf. Tusc. 5, 15 ; 4, 8 ; [[sic]] [[mihi]] liceret et [[isti]] [[rei]] [[quam]] desideras et multis majoribus operæ [[quantum]] vellem dare. — Atqui [[vereor]] ne Cic. Leg. 1, 11, voilà comment il me serait permis de consacrer tous les soins que je voudrais et à la tâche que tu désires et à bien d’autres encore [[plus]] importantes. — Dans ces conditions (malheureusement) je crains bien que...; [[atqui]], si noles [[sanus]], curres [[hydropicus]] Hor. Ep. 1, 2, 34, eh bien (alors), si tu ne veux pas courir bien portant, tu courras hydropique ; præclaram causam ad me defertis, cum me improbitatis [[patrocinium]] suscipere voltis. — Atqui id [[tibi]], inquit Lælius, verendum [[est]] ne... Cic. Rep. 3, 8, c’[[est]] une [[belle]] cause dont vous me chargez, en voulant que je prenne la défense de l’injustice ! — Oui, malheureusement, dit Lælius, tu dois craindre que... [ton plaisant]<br /><b>3</b> eh bien : tum [[eum]] dixisse mirari [[non]] [[modo]] diligentiam, [[sed]] [[etiam]] sollertiam [[ejus]], a [[quo]] essent [[illa]] dimensa ; et Cyrum respondisse « [[atqui]] [[ego]] ista sum [[omnia]] [[dimensus]] » Cic. CM 59, alors il avait déclaré qu’il admirait [[non]] seulement la conscience, mais encore le savoir-faire de celui par qui avait été fait le tracé de ce jardin ; et [[Cyrus]] avait répondu : « eh bien, c’[[est]] moi qui ai tracé tout cela » ; [[atqui]], si quæres [[ego]] [[quid]] exspectem Cic. Leg. 1, 15, eh bien, si tu veux savoir ce que j’attends pour mon [[compte]]..., cf. Rep. 2, 30 ; de Or. 2, 204, etc. ; Liv. 8, 9, 1 || or, eh bien : [[itaque]] [[illud]] Cassianum « [[cui]] bono fuerit » in his personis valeat ; [[etsi]] [[boni]] [[nullo]] emolumento impelluntur in fraudem, improbi sæpe [[parvo]]. Atqui Milone interfecto [[Clodius]] hæc assequebatur... Cic. Mil. 32, aussi que ce mot de [[Cassius]] « à qui l’[[acte]] a-t-il profité », nous serve à [[propos]] de ces personnes ; si nul profit ne peut pousser au mal les [[gens]] de bien, un léger profit suffit souvent à y pousser les méchants. Or, Milon tué, [[Clodius]] obtenait les avantages suivants..., cf. Phil. 9, 5 ; Fin. 5, 34 ; CM 81 ; Nat. 2, 18 ; Div. 2, 9, etc. ; [[quis]] [[est]] qui, [[quoquo]] [[modo]] [[quis]] [[interfectus]] sit, puniendum putet, cum videat [[aliquando]] [[gladium]] [[nobis]] ad hominem occidendum ab ipsis porrigi legibus ? Atqui, si [[tempus]] [[est]] ullum [[jure]] hominis necandi, [[certe]]... Cic. Mil. 9, [[est]]-il qqn, de quelque manière qu’un meurtre ait été [[commis]], pour croire qu’il doive y avoir châtiment, quand il voit que parfois les lois nous présentent elles-mêmes le glaive pour tuer ? Eh bien, si jamais il y a des circonstances où le meurtre soit légitime, à coup sûr..., cf. Liv. 6, 37, 2 || [en part. dans la mineure du syllogisme] or : [[quod]] si virtutes sunt pares [[inter]] se, paria [[esse]] [[etiam]] vitia [[necesse]] [[est]] ; [[atqui]] pares [[esse]] virtutes facillime potest percipi... ; sequitur ut Cic. Par. 21, si les vertus sont égales entre elles, les [[vices]] sont égaux aussi, nécessairement ; or, que les vertus soient égales, [[rien]] de [[plus]] [[facile]] à reconnaître...; il s’ensuit que, cf. Fin. 4, 67 ; Tusc. 3, 14 ; Nat. 2, 16 ; Phil. 2, 31, etc.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; arch. atquei Lucil. Sat. 520 [[quid]] ou [[atque]] chez Marx, [[atqui]] chez Bæhrens (374) et atquei chez Müller] ; 17, 6 (?).
}}
}}