3,271,364
edits
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
(D_5) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>mădĕo</b>: ŭi, ēre, v. n. Gr. [[μαδάω]], to [[drip]]; cf. Sanscr. [[mad]]-, to be [[merry]]; Gr. [[μαστός]] and [[μεστός]],<br /><b>I</b> to be [[wet]] or [[moist]], to [[drip]] or [[flow]] [[with]] [[any]] [[thing]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.: natabant pavimenta vino, madebant parietes, Cic. Phil. 2, 41, 105: [[Persae]] [[unguento]] madent, Plin. 13, 1, 1, § 3: plurima fuso Sanguine [[terra]] madet, Verg. A. 12, 690: [[vere]] madent udo terrae, id. G. 3, 429: [[radix]] [[suco]] madet, Plin. 22, 12, 14, § 29: lacrimis madent genae, are moistened, bedewed, Ov. A. A. 3, 378: cruore maduit, id. M. 13, 389: nec [[umquam]] [[sanguine]] causidici maduerunt [[rostra]] pusilli, Juv. 10, 121: metu, to [[sweat]] or [[melt]] [[with]] [[fear]], Plaut. Most. 2, 1, 48.—<br /> <b>B</b> In partic.<br /> <b>1</b> To be [[drenched]] [[with]] [[wine]], to be [[drunk]], [[intoxicated]]: membra vino madent, Plaut. Truc. 4, 4, 2: ecquid [[tibi]] videor madere? id. Most. 1, 4, 7: [[madide]] madere, id. Ps. 5, 2, 7: festā [[luce]] madere, Tib. 2, 1, 29. —Poet.: tardescit [[lingua]], madet [[mens]], Nant oculi (of a [[drunken]] [[man]]), his senses [[fail]], Lucr. 3, 479.—<br /> <b>2</b> To be [[softened]] by [[boiling]], to be [[boiled]], [[sodden]] ([[mostly]] in Plaut. and Verg.): jam [[ergo]] haec madebunt, faxo, Plaut. Men. 2, 2, 51: collyrae facite ut madeant et [[colyphia]], id. Pers. 1, 3, 12: ut, [[quamvis]] igni exiguo, properata maderent, Verg. G. 1, 196: comedam, inquit, flebile nati [[sinciput]] Pharioque madentis [[aceto]], Juv. 13, 85; cf.: [[commadeo]], [[madesco]].—<br /><b>II</b> Transf., to be [[full]] of, to [[overflow]] [[with]], to [[abound]] in [[any]] [[thing]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]): madeant generoso pocula Baccho, be [[filled]] up to the [[brim]], Tib. 3, 6, 5: madent fercula deliciis, Prop. 4 (5), 4, 76: Caecubae vites in Pomptinis paludibus madent, Plin. 17, 4, 3, § 31: [[arte]] madent simulacra, Lucr. 4, 792: [[quamquam]] Socraticis madet Sermonibus, is [[full]] of, [[familiar]] [[with]], Hor. C. 3, 21, 9; cf.: cujus Cecropia pectora voce madent, i. e. [[perfectly]] versed in the Greek [[language]], Mart. 7, 69, 2. —Hence, mădens, entis, P. a.<br /> <b>A</b> Lit., [[wet]], [[moist]].<br /> <b>1</b> In gen.: madentes spongiae, Plin. 9, 45, 69, § 149: campi, [[wet]], [[marshy]] (corresp. to paludes), Tac. H. 5, 17: [[vestis]] [[madens]] [[sanguine]], [[dripping]], Quint. 6, 1, 31: nix [[sole]] [[madens]], i. e. [[melting]], Ov. H. 13, 52: [[umor]] sudoris per [[collum]], [[flowing]], Lucr. 6, 1187: [[crinis]], [[flowing]], [[abundant]], Verg. A. 4, 216: Auster, i. e. [[rainy]], Sen. Herc. Oet. 71; so, [[bruma]], Mart. 10, 5, 6: [[deus]], i. e. [[Neptune]], Stat. S. 4, 8, 8: Lamiarum caede, reeking [[with]], Juv. 4, 154.—<br /> <b>2</b> In partic., [[drunk]], [[intoxicated]]: [[mersus]] vino et [[madens]], Sen. Ep. 83; so absol.: [[distentus]] ac [[madens]], Suet. Claud. 33; cf.: [[ille]] meri veteris per crura madentia [[torrens]], Juv. 6, 319.—<br /> <b>B</b> Transf., [[full]], [[filled]], imbued [[with]] [[something]]: jure [[madens]], [[full]] of, i. e. [[skilled]] in [[law]], Mart. 7, 51, 5: intercutibus ipsi vitiis madentes, [[full]] of, Gell. 13, 8 fin.: cui felle nullo, melle [[multo]] [[mens]] [[madens]], Aus. Prof. 15. | |lshtext=<b>mădĕo</b>: ŭi, ēre, v. n. Gr. [[μαδάω]], to [[drip]]; cf. Sanscr. [[mad]]-, to be [[merry]]; Gr. [[μαστός]] and [[μεστός]],<br /><b>I</b> to be [[wet]] or [[moist]], to [[drip]] or [[flow]] [[with]] [[any]] [[thing]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.: natabant pavimenta vino, madebant parietes, Cic. Phil. 2, 41, 105: [[Persae]] [[unguento]] madent, Plin. 13, 1, 1, § 3: plurima fuso Sanguine [[terra]] madet, Verg. A. 12, 690: [[vere]] madent udo terrae, id. G. 3, 429: [[radix]] [[suco]] madet, Plin. 22, 12, 14, § 29: lacrimis madent genae, are moistened, bedewed, Ov. A. A. 3, 378: cruore maduit, id. M. 13, 389: nec [[umquam]] [[sanguine]] causidici maduerunt [[rostra]] pusilli, Juv. 10, 121: metu, to [[sweat]] or [[melt]] [[with]] [[fear]], Plaut. Most. 2, 1, 48.—<br /> <b>B</b> In partic.<br /> <b>1</b> To be [[drenched]] [[with]] [[wine]], to be [[drunk]], [[intoxicated]]: membra vino madent, Plaut. Truc. 4, 4, 2: ecquid [[tibi]] videor madere? id. Most. 1, 4, 7: [[madide]] madere, id. Ps. 5, 2, 7: festā [[luce]] madere, Tib. 2, 1, 29. —Poet.: tardescit [[lingua]], madet [[mens]], Nant oculi (of a [[drunken]] [[man]]), his senses [[fail]], Lucr. 3, 479.—<br /> <b>2</b> To be [[softened]] by [[boiling]], to be [[boiled]], [[sodden]] ([[mostly]] in Plaut. and Verg.): jam [[ergo]] haec madebunt, faxo, Plaut. Men. 2, 2, 51: collyrae facite ut madeant et [[colyphia]], id. Pers. 1, 3, 12: ut, [[quamvis]] igni exiguo, properata maderent, Verg. G. 1, 196: comedam, inquit, flebile nati [[sinciput]] Pharioque madentis [[aceto]], Juv. 13, 85; cf.: [[commadeo]], [[madesco]].—<br /><b>II</b> Transf., to be [[full]] of, to [[overflow]] [[with]], to [[abound]] in [[any]] [[thing]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]): madeant generoso pocula Baccho, be [[filled]] up to the [[brim]], Tib. 3, 6, 5: madent fercula deliciis, Prop. 4 (5), 4, 76: Caecubae vites in Pomptinis paludibus madent, Plin. 17, 4, 3, § 31: [[arte]] madent simulacra, Lucr. 4, 792: [[quamquam]] Socraticis madet Sermonibus, is [[full]] of, [[familiar]] [[with]], Hor. C. 3, 21, 9; cf.: cujus Cecropia pectora voce madent, i. e. [[perfectly]] versed in the Greek [[language]], Mart. 7, 69, 2. —Hence, mădens, entis, P. a.<br /> <b>A</b> Lit., [[wet]], [[moist]].<br /> <b>1</b> In gen.: madentes spongiae, Plin. 9, 45, 69, § 149: campi, [[wet]], [[marshy]] (corresp. to paludes), Tac. H. 5, 17: [[vestis]] [[madens]] [[sanguine]], [[dripping]], Quint. 6, 1, 31: nix [[sole]] [[madens]], i. e. [[melting]], Ov. H. 13, 52: [[umor]] sudoris per [[collum]], [[flowing]], Lucr. 6, 1187: [[crinis]], [[flowing]], [[abundant]], Verg. A. 4, 216: Auster, i. e. [[rainy]], Sen. Herc. Oet. 71; so, [[bruma]], Mart. 10, 5, 6: [[deus]], i. e. [[Neptune]], Stat. S. 4, 8, 8: Lamiarum caede, reeking [[with]], Juv. 4, 154.—<br /> <b>2</b> In partic., [[drunk]], [[intoxicated]]: [[mersus]] vino et [[madens]], Sen. Ep. 83; so absol.: [[distentus]] ac [[madens]], Suet. Claud. 33; cf.: [[ille]] meri veteris per crura madentia [[torrens]], Juv. 6, 319.—<br /> <b>B</b> Transf., [[full]], [[filled]], imbued [[with]] [[something]]: jure [[madens]], [[full]] of, i. e. [[skilled]] in [[law]], Mart. 7, 51, 5: intercutibus ipsi vitiis madentes, [[full]] of, Gell. 13, 8 fin.: cui felle nullo, melle [[multo]] [[mens]] [[madens]], Aus. Prof. 15. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>mădĕō</b>,¹⁰ ŭī, ēre, intr.,<br /><b>1</b> être mouillé, imprégné : Cic. Phil. 2, 105 ; [[unguento]], sanguine Plin. 13, 3 ; Virg. En. 12, 690, être [[humide]] de parfums, de sang<br /><b>2</b> être imprégné [de vin] : Pl. Truc. 855 || abs<sup>t</sup>] être ivre : Pl. Most. 331 ; Tib. 2, 1, 29 ; cf. Lucr. 3, 479<br /><b>3</b> être amolli par la cuisson, se cuire : Pl. Men. 326 ; Virg. G. 1, 196<br /><b>4</b> ruisseler de, être plein de, regorger de [avec abl.] : Hor. O. 3, 21, 9 ; Tib. 3, 6, 5 || être ruisselant, être en abondance : Plin. 17, 31. | |||
}} | }} |