amoveo: Difference between revisions

822 bytes added ,  14 August 2017
Gf-D_1
(D_1)
(Gf-D_1)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>āmŏvĕō</b>,¹⁰ mōvī, mōtum, ēre, tr.,<br /><b>1</b> éloigner, détourner, écarter : aliquem ex [[loco]] Cic. Att. 1, 12, 2 ; ab urbe Liv. 5, 32, 7, éloigner qqn d’un endroit, de la ville ; [[Porcia]] [[lex]] virgas ab omnium civium Romanorum corpore amovit Cic. Rab. perd. 12, la loi [[Porcia]] a écarté les verges de la personne d’un citoyen romain (a interdit d’appliquer les verges à...); [[sacra]] amovimus ab hostium oculis Liv. 5, 51, 9, nous avons dérobé aux yeux des ennemis les objets sacrés || détourner, soustraire : [[frumentum]], Cic. Verr. 2, 3, 20 ; 3, 119, du blé ; claves portarum Liv. 27, 24, 8, les clefs des portes [d’une ville]<br /><b>2</b> [fig.] détourner, écarter : Saturninum quæstorem a sua frumentaria procuratione [[senatus]] amovit Cic. Har. 43, le sénat écarta le questeur [[Saturninus]] de la charge d’approvisionner Rome en blé (lui enleva la charge de) || ab se culpam [[enixe]] amovens Liv. 4, 41, 9, faisant effort pour se disculper || écarter, bannir : cupiditates omnes Cic. Clu. 159, écarter toutes les passions ; [[adsentatio]] [[procul]] amoveatur Cic. Læl. 89, que la flatterie soit écartée au loin ; amoto [[ludo]] Hor. S. 1, 1, 27, la plaisanterie étant mise à l’écart.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; forme sync. amorim Sil. 17, 223.
|gf=<b>āmŏvĕō</b>,¹⁰ mōvī, mōtum, ēre, tr.,<br /><b>1</b> éloigner, détourner, écarter : aliquem ex [[loco]] Cic. Att. 1, 12, 2 ; ab urbe Liv. 5, 32, 7, éloigner qqn d’un endroit, de la ville ; [[Porcia]] [[lex]] virgas ab omnium civium Romanorum corpore amovit Cic. Rab. perd. 12, la loi [[Porcia]] a écarté les verges de la personne d’un citoyen romain (a interdit d’appliquer les verges à...); [[sacra]] amovimus ab hostium oculis Liv. 5, 51, 9, nous avons dérobé aux yeux des ennemis les objets sacrés &#124;&#124; détourner, soustraire : [[frumentum]], Cic. Verr. 2, 3, 20 ; 3, 119, du blé ; claves portarum Liv. 27, 24, 8, les clefs des portes [d’une ville]<br /><b>2</b> [fig.] détourner, écarter : Saturninum quæstorem a sua frumentaria procuratione [[senatus]] amovit Cic. Har. 43, le sénat écarta le questeur [[Saturninus]] de la charge d’approvisionner Rome en blé (lui enleva la charge de) &#124;&#124; ab se culpam [[enixe]] amovens Liv. 4, 41, 9, faisant effort pour se disculper &#124;&#124; écarter, bannir : cupiditates omnes Cic. Clu. 159, écarter toutes les passions ; [[adsentatio]] [[procul]] amoveatur Cic. Læl. 89, que la flatterie soit écartée au loin ; amoto [[ludo]] Hor. S. 1, 1, 27, la plaisanterie étant mise à l’écart.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; forme sync. amorim Sil. 17, 223.||détourner, soustraire : [[frumentum]], Cic. Verr. 2, 3, 20 ; 3, 119, du blé ; claves portarum Liv. 27, 24, 8, les clefs des portes [d’une ville]<br /><b>2</b> [fig.] détourner, écarter : Saturninum quæstorem a sua frumentaria procuratione [[senatus]] amovit Cic. Har. 43, le sénat écarta le questeur [[Saturninus]] de la charge d’approvisionner Rome en blé (lui enleva la charge de)||ab se culpam [[enixe]] amovens Liv. 4, 41, 9, faisant effort pour se disculper||écarter, bannir : cupiditates omnes Cic. Clu. 159, écarter toutes les passions ; [[adsentatio]] [[procul]] amoveatur Cic. Læl. 89, que la flatterie soit écartée au loin ; amoto [[ludo]] Hor. S. 1, 1, 27, la plaisanterie étant mise à l’écart.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; forme sync. amorim Sil. 17, 223.
}}
}}