condio: Difference between revisions

501 bytes added ,  14 August 2017
Gf-D_2
(D_2)
(Gf-D_2)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>condĭō</b>,¹² īvī ou ĭī, ītum, īre, tr.,<br /><b>1</b> confire, mariner : oleas [[Cato]] Agr. 117, confire des olives || embaumer : condiunt Ægypti mortuos Cic. Tusc. 1, 108, les Égyptiens embaument les cadavres<br /><b>2</b> assaisonner, accommoder, aromatiser : condire fungos Cic. Fam. 7, 6, 22, accommoder des champignons<br /><b>3</b> [fig.] relever, assaisonner, rendre agréable : orationem Cic. Or. 185, relever le style ; comitate condita [[gravitas]] Cic. CM 10, gravité tempérée de bienveillance ; hilaritate tristitiam temporum Cic. Att. 12, 40, 3, adoucir par la gaîté le malheur des temps.
|gf=<b>condĭō</b>,¹² īvī ou ĭī, ītum, īre, tr.,<br /><b>1</b> confire, mariner : oleas [[Cato]] Agr. 117, confire des olives &#124;&#124; embaumer : condiunt Ægypti mortuos Cic. Tusc. 1, 108, les Égyptiens embaument les cadavres<br /><b>2</b> assaisonner, accommoder, aromatiser : condire fungos Cic. Fam. 7, 6, 22, accommoder des champignons<br /><b>3</b> [fig.] relever, assaisonner, rendre agréable : orationem Cic. Or. 185, relever le style ; comitate condita [[gravitas]] Cic. CM 10, gravité tempérée de bienveillance ; hilaritate tristitiam temporum Cic. Att. 12, 40, 3, adoucir par la gaîté le malheur des temps.||embaumer : condiunt Ægypti mortuos Cic. Tusc. 1, 108, les Égyptiens embaument les cadavres<br /><b>2</b> assaisonner, accommoder, aromatiser : condire fungos Cic. Fam. 7, 6, 22, accommoder des champignons<br /><b>3</b> [fig.] relever, assaisonner, rendre agréable : orationem Cic. Or. 185, relever le style ; comitate condita [[gravitas]] Cic. CM 10, gravité tempérée de bienveillance ; hilaritate tristitiam temporum Cic. Att. 12, 40, 3, adoucir par la gaîté le malheur des temps.
}}
}}