contraho: Difference between revisions

3,246 bytes added ,  14 August 2017
Gf-D_2
(D_2)
(Gf-D_2)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>contrăhō</b>,⁸ trāxī, [[tractum]], ĕre, tr.,<br /><b>1</b> tirer (faire venir) ensemble, rassembler : cohortes ex finitimis regionibus Cæs. C. 1, 15, 5 ; exercitum in unum locum Cæs. G. 1, 43, 3, rassembler les cohortes des régions voisines, l’armée en un même point ; ad [[spectaculum]] contracta multitudine Liv. 45, 33, 3, une multitude étant assemblée pour le spectacle ; [[pauci]] [[admodum]] patrum... contracti ab consulibus Liv. 2, 13, 12, un petit nombre seulement de sénateurs furent réunis par les consuls ; senatum contrahere Val. Max. 2, 2, 6, réunir le sénat ; decuriones Plin. Min. Ep. 5, 7, 4, réunir les décurions ; pecuniam Sen. Ben. 7, 15, 1, rassembler de l’argent, recueillir des fonds ( Tac. Ann. 1, 37 ; Plin. Min. Ep. 10, 90, 2 ) || faire venir [à soi], contracter : æs alienum Cic. Cat. 2, 4, etc., contracter des dettes ; [[aliquid]] damni Cic. Fin. 5, 91, faire une perte ; morbum Plin. 30, 65 ; pestilentiam Plin. 36, 202, contracter une maladie, la peste ; tristitiam Plin. 24, 24, devenir [[triste]] ; [[omnia]] [[culpa]] contracta sunt Cic. Att. 11, 9, 1, tout [[est]] venu par ma faute ; ea [[est]] a [[nobis]] contracta [[culpa]] ut Cic. Att. 11, 24, 1, la faute dont je me [[suis]] chargé [[est]] telle que...; [[contracto]] [[inter]] Ætolos et [[Tralles]] certamine Liv. 27, 32, 4, un combat étant engagé entre les Étoliens et les [[Tralles]] ; causam certaminis cum Minucio contrahere volebat Liv. 22, 28, 4, il voulait trouver le prétexte d’un combat avec [[Minucius]] ; contrahere alicui cum [[aliquo]] [[bellum]] Liv. 24, 42, 11, attirer à qqn une guerre avec qqn ; alicui [[negotium]] Cic. Cat. 4, 9, attirer des embarras à qqn, lui créer des difficultés ; [[plus]] periculi Liv. 2, 23, 14, s’attirer [[plus]] de danger<br /><b>2</b> resserrer, contracter : frontem Cic. Clu. 72 ; membra Cic. Div. 1, 120, contracter le front, les membres ; pulmones se contrahunt Cic. Nat. 2, 136, les poumons se contractent || contraxi [[vela]] Cic. Att. 1, 16, 2, je calai la voile (je me modérai) || réduire, diminuer : [[castra]] Cæs. G. 5, 49, 7, rétrécir son camp ; [[tempus]] epularum Plin. Min. [[Pan]]. 49, réduire le temps des banquets || [rhét.] nomina Cic. Or. 153, contracter les noms || abs<sup>t</sup>] contrahere, faire une contraction dans la prononciation : Cic. Or. 153 ; 155 || resserrer : universitatem generis humani Cic. Nat. 2, 164, resserrer l’universalité du genre humain [pour [[passer]] à l’[[examen]] des individus], cf. Ac. 1, 38 ; Læl. 20 ; [[appetitus]] Cic. Off. 1, 103, restreindre les penchants ; jura Stat. Th. 11, 682, restreindre les droits [de la royauté] ; contrahi Sen. Ep. 120, 21, se rapetisser, se ravaler || [en part.] : animos contrahere Cic. Leg. 2, 38, serrer l’âme, le cœur (accabler) ; animas formidine contrahitur Lucr. 5, 1218, le cœur [[est]] serré par la crainte ; [[sol]] tum [[quasi]] [[tristitia]] [[quadam]] contrahit terram, tum [[vicissim]] lætificat Cic. Nat. 2, 102, grâce au soleil, la terre [[est]] tantôt comme serrée de tristesse, tantôt alternativement épanouie de joie ; te [[rogo]] ne contrahas ac demittas animum Cic. Q. 1, 1, 4, je te supplie de ne pas te laisser aller au découragement et à l’abattement ; cf. Læl. 48<br /><b>3</b> avoir un [[lien]] (des rapports) d’affaire cum [[aliquo]], avec qqn], engager une affaire [avec qqn] : cum [[illo]] [[nemo]] rationem, [[nemo]] rem ullam contrahebat Cic. Clu. 41, personne n’engageait un [[compte]], ni la moindre affaire avec lui ([[Sulla]] 56 ; Scauro 18) ; negotia, rem contrahere Cic. Off. 2, 40 ; 2, 64 ; 3, 61, faire des affaires ; qui [[nihil]] [[omnino]] cum [[populo]] contrahunt Cic. Tusc. 5, 105, ceux qui n’ont absolument [[rien]] à faire avec le peuple ; rerum contractarum [[fides]] Cic. Off. 1, 15, fidélité aux engagements, respect des contrats ; [[male]] contractis rebus Cic. Att. 7, 7, 7, les affaires étant mal engagées.
|gf=<b>contrăhō</b>,⁸ trāxī, [[tractum]], ĕre, tr.,<br /><b>1</b> tirer (faire venir) ensemble, rassembler : cohortes ex finitimis regionibus Cæs. C. 1, 15, 5 ; exercitum in unum locum Cæs. G. 1, 43, 3, rassembler les cohortes des régions voisines, l’armée en un même point ; ad [[spectaculum]] contracta multitudine Liv. 45, 33, 3, une multitude étant assemblée pour le spectacle ; [[pauci]] [[admodum]] patrum... contracti ab consulibus Liv. 2, 13, 12, un petit nombre seulement de sénateurs furent réunis par les consuls ; senatum contrahere Val. Max. 2, 2, 6, réunir le sénat ; decuriones Plin. Min. Ep. 5, 7, 4, réunir les décurions ; pecuniam Sen. Ben. 7, 15, 1, rassembler de l’argent, recueillir des fonds ( Tac. Ann. 1, 37 ; Plin. Min. Ep. 10, 90, 2 ) &#124;&#124; faire venir [à soi], contracter : æs alienum Cic. Cat. 2, 4, etc., contracter des dettes ; [[aliquid]] damni Cic. Fin. 5, 91, faire une perte ; morbum Plin. 30, 65 ; pestilentiam Plin. 36, 202, contracter une maladie, la peste ; tristitiam Plin. 24, 24, devenir [[triste]] ; [[omnia]] [[culpa]] contracta sunt Cic. Att. 11, 9, 1, tout [[est]] venu par ma faute ; ea [[est]] a [[nobis]] contracta [[culpa]] ut Cic. Att. 11, 24, 1, la faute dont je me [[suis]] chargé [[est]] telle que...; [[contracto]] [[inter]] Ætolos et [[Tralles]] certamine Liv. 27, 32, 4, un combat étant engagé entre les Étoliens et les [[Tralles]] ; causam certaminis cum Minucio contrahere volebat Liv. 22, 28, 4, il voulait trouver le prétexte d’un combat avec [[Minucius]] ; contrahere alicui cum [[aliquo]] [[bellum]] Liv. 24, 42, 11, attirer à qqn une guerre avec qqn ; alicui [[negotium]] Cic. Cat. 4, 9, attirer des embarras à qqn, lui créer des difficultés ; [[plus]] periculi Liv. 2, 23, 14, s’attirer [[plus]] de danger<br /><b>2</b> resserrer, contracter : frontem Cic. Clu. 72 ; membra Cic. Div. 1, 120, contracter le front, les membres ; pulmones se contrahunt Cic. Nat. 2, 136, les poumons se contractent &#124;&#124; contraxi [[vela]] Cic. Att. 1, 16, 2, je calai la voile (je me modérai) &#124;&#124; réduire, diminuer : [[castra]] Cæs. G. 5, 49, 7, rétrécir son camp ; [[tempus]] epularum Plin. Min. [[Pan]]. 49, réduire le temps des banquets &#124;&#124; [rhét.] nomina Cic. Or. 153, contracter les noms &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] contrahere, faire une contraction dans la prononciation : Cic. Or. 153 ; 155 &#124;&#124; resserrer : universitatem generis humani Cic. Nat. 2, 164, resserrer l’universalité du genre humain [pour [[passer]] à l’[[examen]] des individus], cf. Ac. 1, 38 ; Læl. 20 ; [[appetitus]] Cic. Off. 1, 103, restreindre les penchants ; jura Stat. Th. 11, 682, restreindre les droits [de la royauté] ; contrahi Sen. Ep. 120, 21, se rapetisser, se ravaler &#124;&#124; [en part.] : animos contrahere Cic. Leg. 2, 38, serrer l’âme, le cœur (accabler) ; animas formidine contrahitur Lucr. 5, 1218, le cœur [[est]] serré par la crainte ; [[sol]] tum [[quasi]] [[tristitia]] [[quadam]] contrahit terram, tum [[vicissim]] lætificat Cic. Nat. 2, 102, grâce au soleil, la terre [[est]] tantôt comme serrée de tristesse, tantôt alternativement épanouie de joie ; te [[rogo]] ne contrahas ac demittas animum Cic. Q. 1, 1, 4, je te supplie de ne pas te laisser aller au découragement et à l’abattement ; cf. Læl. 48<br /><b>3</b> avoir un [[lien]] (des rapports) d’affaire cum [[aliquo]], avec qqn], engager une affaire [avec qqn] : cum [[illo]] [[nemo]] rationem, [[nemo]] rem ullam contrahebat Cic. Clu. 41, personne n’engageait un [[compte]], ni la moindre affaire avec lui ([[Sulla]] 56 ; Scauro 18) ; negotia, rem contrahere Cic. Off. 2, 40 ; 2, 64 ; 3, 61, faire des affaires ; qui [[nihil]] [[omnino]] cum [[populo]] contrahunt Cic. Tusc. 5, 105, ceux qui n’ont absolument [[rien]] à faire avec le peuple ; rerum contractarum [[fides]] Cic. Off. 1, 15, fidélité aux engagements, respect des contrats ; [[male]] contractis rebus Cic. Att. 7, 7, 7, les affaires étant mal engagées.||faire venir [à soi], contracter : æs alienum Cic. Cat. 2, 4, etc., contracter des dettes ; [[aliquid]] damni Cic. Fin. 5, 91, faire une perte ; morbum Plin. 30, 65 ; pestilentiam Plin. 36, 202, contracter une maladie, la peste ; tristitiam Plin. 24, 24, devenir [[triste]] ; [[omnia]] [[culpa]] contracta sunt Cic. Att. 11, 9, 1, tout [[est]] venu par ma faute ; ea [[est]] a [[nobis]] contracta [[culpa]] ut Cic. Att. 11, 24, 1, la faute dont je me [[suis]] chargé [[est]] telle que...; [[contracto]] [[inter]] Ætolos et [[Tralles]] certamine Liv. 27, 32, 4, un combat étant engagé entre les Étoliens et les [[Tralles]] ; causam certaminis cum Minucio contrahere volebat Liv. 22, 28, 4, il voulait trouver le prétexte d’un combat avec [[Minucius]] ; contrahere alicui cum [[aliquo]] [[bellum]] Liv. 24, 42, 11, attirer à qqn une guerre avec qqn ; alicui [[negotium]] Cic. Cat. 4, 9, attirer des embarras à qqn, lui créer des difficultés ; [[plus]] periculi Liv. 2, 23, 14, s’attirer [[plus]] de danger<br /><b>2</b> resserrer, contracter : frontem Cic. Clu. 72 ; membra Cic. Div. 1, 120, contracter le front, les membres ; pulmones se contrahunt Cic. Nat. 2, 136, les poumons se contractent||contraxi [[vela]] Cic. Att. 1, 16, 2, je calai la voile (je me modérai)||réduire, diminuer : [[castra]] Cæs. G. 5, 49, 7, rétrécir son camp ; [[tempus]] epularum Plin. Min. [[Pan]]. 49, réduire le temps des banquets||[rhét.] nomina Cic. Or. 153, contracter les noms||abs<sup>t</sup>] contrahere, faire une contraction dans la prononciation : Cic. Or. 153 ; 155||resserrer : universitatem generis humani Cic. Nat. 2, 164, resserrer l’universalité du genre humain [pour [[passer]] à l’[[examen]] des individus], cf. Ac. 1, 38 ; Læl. 20 ; [[appetitus]] Cic. Off. 1, 103, restreindre les penchants ; jura Stat. Th. 11, 682, restreindre les droits [de la royauté] ; contrahi Sen. Ep. 120, 21, se rapetisser, se ravaler||[en part.] : animos contrahere Cic. Leg. 2, 38, serrer l’âme, le cœur (accabler) ; animas formidine contrahitur Lucr. 5, 1218, le cœur [[est]] serré par la crainte ; [[sol]] tum [[quasi]] [[tristitia]] [[quadam]] contrahit terram, tum [[vicissim]] lætificat Cic. Nat. 2, 102, grâce au soleil, la terre [[est]] tantôt comme serrée de tristesse, tantôt alternativement épanouie de joie ; te [[rogo]] ne contrahas ac demittas animum Cic. Q. 1, 1, 4, je te supplie de ne pas te laisser aller au découragement et à l’abattement ; cf. Læl. 48<br /><b>3</b> avoir un [[lien]] (des rapports) d’affaire cum [[aliquo]], avec qqn], engager une affaire [avec qqn] : cum [[illo]] [[nemo]] rationem, [[nemo]] rem ullam contrahebat Cic. Clu. 41, personne n’engageait un [[compte]], ni la moindre affaire avec lui ([[Sulla]] 56 ; Scauro 18) ; negotia, rem contrahere Cic. Off. 2, 40 ; 2, 64 ; 3, 61, faire des affaires ; qui [[nihil]] [[omnino]] cum [[populo]] contrahunt Cic. Tusc. 5, 105, ceux qui n’ont absolument [[rien]] à faire avec le peuple ; rerum contractarum [[fides]] Cic. Off. 1, 15, fidélité aux engagements, respect des contrats ; [[male]] contractis rebus Cic. Att. 7, 7, 7, les affaires étant mal engagées.
}}
}}