vesper: Difference between revisions

2,230 bytes added ,  15 August 2017
3_14
(D_9)
(3_14)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>vespĕr</b>,¹⁰ ĕrī et ĕris, m. ([[ἕσπερος]]),<br /><b>1</b> le soir : diei [[vesper]] erat Sall. J. 52, 3, c’était le soir ; ad vesperum Cæs. G. 1, 26, 2, jusqu’au soir, cf. Cæs. G. 1, 50, 2 ; 2, 33, 1, etc. [ou vers le soir : Cic. Læl. 12 ] ; [[sub]] vesperum Cæs. G. 2, 33, vers le soir, cf. G. 5, 58 ; 7, 60 ; C. 1, 42 ; [[primo]] vespere Cæs. C. 2, 43, au début du soir, à la nuit tombante &#124;&#124; vespere Cic. Att. 11, 12, 1, [et surtout] [[vesperi]] Cic. de Or. 2, 13 ; Fam. 7, 3, 1 ; Att. 13, 47&nbsp;a, 1 ; Mil. 54, le soir, au soir &#124;&#124; [[quid]] [[vesper]] ferat [[incertum]] [[est]] Liv. 45, 8, 6, ce qu’amène le soir, on l’ignore, cf. Gell. 13, 11, 1 ; de [[vesperi]] [[suo]] vivere Pl. Mil. 995, être son maître, vivre à sa guise ; de [[vesperi]] alicujus cenare Pl. Rud. 181, manger à la table de qqn<br /><b>2</b> étoile du soir, Vesper : Hor. O. 2, 9, 10 ; 3, 19, 26 ; Virg. G. 1, 251 ; Plin. 2, 36 &#124;&#124; le couchant, l’occident : Virg. En. 5, 19 ; Ov. Tr. 1, 2, 28 &#124;&#124; peuples de l’Occident : Sil. 3, 325. dans la l. classique, acc. vesperum, abl. vespere ou loc. [[vesperi]] &#124;&#124; au [[neutre]] d. [[Varro]] L. 7, 50 ; 9, 73.
|gf=<b>vespĕr</b>,¹⁰ ĕrī et ĕris, m. ([[ἕσπερος]]),<br /><b>1</b> le soir : diei [[vesper]] erat Sall. J. 52, 3, c’était le soir ; ad vesperum Cæs. G. 1, 26, 2, jusqu’au soir, cf. Cæs. G. 1, 50, 2 ; 2, 33, 1, etc. [ou vers le soir : Cic. Læl. 12 ] ; [[sub]] vesperum Cæs. G. 2, 33, vers le soir, cf. G. 5, 58 ; 7, 60 ; C. 1, 42 ; [[primo]] vespere Cæs. C. 2, 43, au début du soir, à la nuit tombante &#124;&#124; vespere Cic. Att. 11, 12, 1, [et surtout] [[vesperi]] Cic. de Or. 2, 13 ; Fam. 7, 3, 1 ; Att. 13, 47&nbsp;a, 1 ; Mil. 54, le soir, au soir &#124;&#124; [[quid]] [[vesper]] ferat [[incertum]] [[est]] Liv. 45, 8, 6, ce qu’amène le soir, on l’ignore, cf. Gell. 13, 11, 1 ; de [[vesperi]] [[suo]] vivere Pl. Mil. 995, être son maître, vivre à sa guise ; de [[vesperi]] alicujus cenare Pl. Rud. 181, manger à la table de qqn<br /><b>2</b> étoile du soir, Vesper : Hor. O. 2, 9, 10 ; 3, 19, 26 ; Virg. G. 1, 251 ; Plin. 2, 36 &#124;&#124; le couchant, l’occident : Virg. En. 5, 19 ; Ov. Tr. 1, 2, 28 &#124;&#124; peuples de l’Occident : Sil. 3, 325. dans la l. classique, acc. vesperum, abl. vespere ou loc. [[vesperi]] &#124;&#124; au [[neutre]] d. [[Varro]] L. 7, 50 ; 9, 73.
}}
{{Georges
|georg=vesper, eris, m. u. [[vesper]], erī, m. (εσπερος), I) der Abendstern, Nom. [[vesper]], Verg. georg. 1, 251. Plin. 2, 36. Mart. Cap. 8. § 883. Paul. ex [[Fest]]. 368, 16 (wo [[vesper]] [[stella]]): Abl. [[vespero]], Hor. carm. 2, 9, 10 u. 3, 19, 26. – II) meton.: A) der [[Abend]] ([[des]] [[Tages]]), die Abendzeit, Nom. [[vesper]], Sall., Liv. u.a.: diei od. [[iam]] diei [[vesper]] erat, Sall. u. Dict.: Genet., primā [[vesperi]] (sc. horā), Caes. b.c. 1, 20, 1: vesperis illius secuto [[mane]], [[Auson]]. epist. 19 extr. p. 180 Schenkl; vgl. Paul. Nol. nat. 11, 511: Akk., [[ante]] vesperum, ad vesperum, Cic.: [[sub]] vesperum, Caes.: Abl., [[primo]] [[vespere]], Caes.: urgente [[iam]] [[vespere]] ([[als]] es [[schon]] [[stark]] [[gegen]] A. ging) proficisci, Lact.: [[sero]] [[vespere]], Ov.: [[sub]] [[vespero]], [[Flor]]. – dah. Abl. adv., [[vespere]] u. vesperī, abends,[[des]] Abends, am [[Abend]], [[spät]], [[heri]] [[vesperi]], Cic.: [[tam]] [[vesperi]], so [[spät]] (abends), Ter.: alqm [[vespere]] visitare, jmdm. [[einen]] Abendbesuch [[machen]], Augustin.: reddidit [[vespere]], Cic. – Sprichw., [[quid]] [[vesper]] ferat, [[incertum]] est, es kann [[vor]] [[Abend]] [[leicht]] [[anders]] [[werden]], Liv. 45, 8, 6: nescis [[quid]] [[vesper]] [[serus]] vehat, [[Varro]] [[bei]] Gell. 13, 11, 1; vgl. [[quivis]] [[beatus]] versā rotā fortunae [[ante]] vesperum potest [[esse]] miserrimus, Amm. 26, 8, 13. – [[quid]] [[vesper]] [[serus]] vehat, [[sol]] [[tibi]] signa dabit, [[was]] der späte [[Abend]] bringt, Verg. georg. 1, 461 sqq. – de [[vesperi]] alcis cenare, an jmds. Tische [[essen]], [[von]] jmd. [[erhalten]] [[werden]], Plaut. rud. 181: [[dagegen]] de [[vesperi]] [[suo]] vivere, [[sich]] [[selbst]] [[beköstigen]], [[sein]] eigener [[Herr]] [[sein]], Plaut. mil. 995. – B) der [[Abend]] = die Abendgegend, der [[Westen]], Verg. Aen. 5, 19. Ov. trist, 1, 2, 28: dah. [[für]] die im [[Westen]] wohnenden Völker, Sil. 3, 325: u. das »Abendland«, [[von]] Italien aus = Spanien, Lucan. 7, 17. – / [[vesper]] [[als]] neutr., novissimum [[vesper]], [[Varro]] LL. 9, 73: alterum [[vesper]] [[adest]], ibid. 7, 50 ([[nach]] Lachmanns [[Verbesserung]]).
}}
}}