calo: Difference between revisions

1,350 bytes added ,  15 August 2017
3_2
(Gf-D_2)
(3_2)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>călō</b>,¹⁶ āvī, ātum, āre (καλῶ), tr., appeler, convoquer : [[Labeo]] d. Gell. 15, 27, 2 ; [[Varro]] L. 6, 27 ; Macr. Sat. 1, 15, 10 [d’où calata [[comitia]], comices calates, réunis pour la consécration des prêtres officiels, pour l’abjuration d’un [[culte]] d’une famille avant l’entrée dans une autre, pour la ratification des testaments : Gell. 15, 27, 1 ].<br />(2) <b>călō</b>, ātum, āre, tr., poser, placer : [[apud]] nautas calare « ponere » dicitur Isid. Orig. 6, 14, 4, les matelots disent calare pour ponere (intercalare interponere Isid. Orig. 6, 17, 28) &#124;&#124; suspendre : Vitr. Arch. 10, 8, 1 ; 10, 8, 5 ; Veg. Mil. 4, 23. les mss portent cal- et [[non]] chal-.<br />(3) <b>cālō</b>,¹¹ ōnis, m.,<br /><b>1</b> valet d’armée : Cæs. G. 2, 24, 2 ; 6, 36, 3 (cf. P. Fest. 62 ; Schol. Hor. S. 1, 2, 44 ) &#124;&#124; palefrenier, valet : Cic. Nat. 3, 11 ; Hor. S. 1, 6, 103 ; Sen. Ep. 110, 17<br /><b>2</b> [les anciens croyaient que le mot venait de [[cala]] : P. Fest. 62 ; Pomp. Porphyr. Hor. Ep. 1, 14, 42 ; Non. 62 ; Serv. En. 1, 39 ] [d’où le sens] bateau portant le bois : Isid. Orig. 19, 1, 15.<br />(4) <b>cālō</b>, ōnis, m., chaussure à semelle de bois, cothurne des Grecs : P. Fest. 46, 15 ; Isid. Orig. 19, 34, 6.||suspendre : Vitr. Arch. 10, 8, 1 ; 10, 8, 5 ; Veg. Mil. 4, 23. les mss portent cal- et [[non]] chal-.<br />(3) <b>cālō</b>,¹¹ ōnis, m.,<br /><b>1</b> valet d’armée : Cæs. G. 2, 24, 2 ; 6, 36, 3 (cf. P. Fest. 62 ; Schol. Hor. S. 1, 2, 44 )||palefrenier, valet : Cic. Nat. 3, 11 ; Hor. S. 1, 6, 103 ; Sen. Ep. 110, 17<br /><b>2</b> [les anciens croyaient que le mot venait de [[cala]] : P. Fest. 62 ; Pomp. Porphyr. Hor. Ep. 1, 14, 42 ; Non. 62 ; Serv. En. 1, 39 ] [d’où le sens] bateau portant le bois : Isid. Orig. 19, 1, 15.<br />(4) <b>cālō</b>, ōnis, m., chaussure à semelle de bois, cothurne des Grecs : P. Fest. 46, 15 ; Isid. Orig. 19, 34, 6.
|gf=(1) <b>călō</b>,¹⁶ āvī, ātum, āre (καλῶ), tr., appeler, convoquer : [[Labeo]] d. Gell. 15, 27, 2 ; [[Varro]] L. 6, 27 ; Macr. Sat. 1, 15, 10 [d’où calata [[comitia]], comices calates, réunis pour la consécration des prêtres officiels, pour l’abjuration d’un [[culte]] d’une famille avant l’entrée dans une autre, pour la ratification des testaments : Gell. 15, 27, 1 ].<br />(2) <b>călō</b>, ātum, āre, tr., poser, placer : [[apud]] nautas calare « ponere » dicitur Isid. Orig. 6, 14, 4, les matelots disent calare pour ponere (intercalare interponere Isid. Orig. 6, 17, 28) &#124;&#124; suspendre : Vitr. Arch. 10, 8, 1 ; 10, 8, 5 ; Veg. Mil. 4, 23. les mss portent cal- et [[non]] chal-.<br />(3) <b>cālō</b>,¹¹ ōnis, m.,<br /><b>1</b> valet d’armée : Cæs. G. 2, 24, 2 ; 6, 36, 3 (cf. P. Fest. 62 ; Schol. Hor. S. 1, 2, 44 ) &#124;&#124; palefrenier, valet : Cic. Nat. 3, 11 ; Hor. S. 1, 6, 103 ; Sen. Ep. 110, 17<br /><b>2</b> [les anciens croyaient que le mot venait de [[cala]] : P. Fest. 62 ; Pomp. Porphyr. Hor. Ep. 1, 14, 42 ; Non. 62 ; Serv. En. 1, 39 ] [d’où le sens] bateau portant le bois : Isid. Orig. 19, 1, 15.<br />(4) <b>cālō</b>, ōnis, m., chaussure à semelle de bois, cothurne des Grecs : P. Fest. 46, 15 ; Isid. Orig. 19, 34, 6.||suspendre : Vitr. Arch. 10, 8, 1 ; 10, 8, 5 ; Veg. Mil. 4, 23. les mss portent cal- et [[non]] chal-.<br />(3) <b>cālō</b>,¹¹ ōnis, m.,<br /><b>1</b> valet d’armée : Cæs. G. 2, 24, 2 ; 6, 36, 3 (cf. P. Fest. 62 ; Schol. Hor. S. 1, 2, 44 )||palefrenier, valet : Cic. Nat. 3, 11 ; Hor. S. 1, 6, 103 ; Sen. Ep. 110, 17<br /><b>2</b> [les anciens croyaient que le mot venait de [[cala]] : P. Fest. 62 ; Pomp. Porphyr. Hor. Ep. 1, 14, 42 ; Non. 62 ; Serv. En. 1, 39 ] [d’où le sens] bateau portant le bois : Isid. Orig. 19, 1, 15.<br />(4) <b>cālō</b>, ōnis, m., chaussure à semelle de bois, cothurne des Grecs : P. Fest. 46, 15 ; Isid. Orig. 19, 34, 6.
}}
{{Georges
|georg=(1) [[calo]]<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre ([[καλῶ]], s. [[Macr]]. [[sat]]. 1, 15, 10), [[ausrufen]], [[zusammenrufen]], [[nur]] [[als]] t. t. in Religionsangelegenheiten, Formul. vet. [[bei]] Varr. LL. 6, 27. Quint. 1, 6, 33: c. in [[Capitolium]] plebem, Macr. [[sat]]. 1, 15, 10: c. [[comitia]], calata [[comitia]], in Sachen der kirchlichen [[Verfassung]] gehaltene [[Komitien]], [[bei]] denen das [[Kollegium]] der Pontifices den [[Vorsitz]] hatte, u. die [[sich]] [[auf]] die Inauguration [[des]] [[Rex]] [[als]] [[Rex]] sacrorum u. der höhern Flamines u. [[auf]] die Bestimmungen [[über]] den [[Kalender]] beschränkten, [[Labeo]] b. Gell. 15, 27, 1: dah. [[sarkastisch]] a calatis Gaviis in Calatinos Atilios [[insitus]], Cic. Sest. 72.<br />'''(2)''' [[calo]]<sup>2</sup>, ātus, āre, s. [[chalo]].<br />'''(3)''' cālo<sup>3</sup>, ōnis, m. (viell. zsgz. aus caballo, v. [[caballus]]) Pferdejunge, [[Stallknecht]], [[weil]] [[handfest]], [[auch]] [[gebraucht]] [[als]] Sänftenträger, Cic. u.a.: [[lectica]] formosis imposita calonibus, Heiducken, Sen. ep. 110, 17. – beim Heere = Troßknecht, Trainsoldat, Caes. u.a.<br />'''(4)''' cālo<sup>4</sup>, ōnis, m. ([[cala]]), eine [[Art]] [[Holzschuh]], der Kothurn der Griechen, Paul. ex [[Fest]]. 46, 15. Isid. 19, 34, 6. Gloss. im Rhein. [[Mus]]. 28, 419.
}}
}}