inverto: Difference between revisions

2,122 bytes added ,  15 August 2017
3_7
(Gf-D_5)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>invertō</b>,¹² vertī, [[versum]], ĕre, tr.,<br /><b>1</b> retourner, tourner sens dessus dessous, renverser : Cic. Off. 3, 98 ; Virg. G. 1, 64 ; Sall. J. 18, 5 &#124;&#124; faire changer de couleur, teindre : Sil. 16, 568<br /><b>2</b> transposer, changer, intervertir : Cic. Part. 24 ; Tac. Ann. 15, 63 &#124;&#124; prendre (les mots) dans un autre sens [antiphrase] : Cic. de Or. 2, 262 &#124;&#124; inversi [[mores]] Hor. O. 3, 5, 7, mœurs perverties, décadence des mœurs.||faire changer de couleur, teindre : Sil. 16, 568<br /><b>2</b> transposer, changer, intervertir : Cic. Part. 24 ; Tac. Ann. 15, 63||prendre (les mots) dans un autre sens [antiphrase] : Cic. de Or. 2, 262||inversi [[mores]] Hor. O. 3, 5, 7, mœurs perverties, décadence des mœurs.
|gf=<b>invertō</b>,¹² vertī, [[versum]], ĕre, tr.,<br /><b>1</b> retourner, tourner sens dessus dessous, renverser : Cic. Off. 3, 98 ; Virg. G. 1, 64 ; Sall. J. 18, 5 &#124;&#124; faire changer de couleur, teindre : Sil. 16, 568<br /><b>2</b> transposer, changer, intervertir : Cic. Part. 24 ; Tac. Ann. 15, 63 &#124;&#124; prendre (les mots) dans un autre sens [antiphrase] : Cic. de Or. 2, 262 &#124;&#124; inversi [[mores]] Hor. O. 3, 5, 7, mœurs perverties, décadence des mœurs.||faire changer de couleur, teindre : Sil. 16, 568<br /><b>2</b> transposer, changer, intervertir : Cic. Part. 24 ; Tac. Ann. 15, 63||prendre (les mots) dans un autre sens [antiphrase] : Cic. de Or. 2, 262||inversi [[mores]] Hor. O. 3, 5, 7, mœurs perverties, décadence des mœurs.
}}
{{Georges
|georg=in-[[verto]], vertī, [[versum]], ere, [[umwenden]], [[umkehren]], [[umdrehen]], I) eig.: A) im allg.: in locum anulum, [[umwenden]] u. so [[wieder]] an seine [[Stelle]] [[rücken]] (so daß der [[Ringkasten]] [[oben]] war), Cic.: [[alveus]] [[navium]] [[inversus]], Sall.: inversa [[manus]] (Ggstz. [[manus]] supina), Plin.: inversa [[charta]], die [[Rückseite]] [[des]] Papiers, Mart.: poet., [[inversum]] contristat Aquarius annum, das abgelaufene [[Jahr]], Hor. – refl., invertere se, [[sich]] [[umwenden]] = [[sich]] [[auf]] den [[Rücken]] [[legen]] (v. einem [[Seefisch]]), Plin. 32, 13. – B) insbes.: 1) [[umwenden]] = [[umwühlen]], a) v. Pflüger od. Pflugstier = [[umpflügen]], vomere terras graves, Verg.: campum, Verg. – b) v. [[Winde]] = aufwühlen, Hor. epod. 10, 5. – 2) umstülpen u. so [[ausschütten]] od. [[ausleeren]], [[desuper]] calathos largosque rosarum imbres, Claud. epith. Pall. et Cer. 117: Allifanis (in die allif. [[Humpen]]) vinaria tota, Hor. [[sat]]. 2, 8, 39. – 3) [[verdrehen]] = [[verrenken]], talum [[tam]] [[vehementer]], ut etc., Apul. flor. 16. p. 22, 4 Kr. – II) übtr.: A) im allg., [[umkehren]], ordinem, Cic.: inversa [[consuetudo]], die umgekehrte [[Gewohnheit]] (= die [[Gewohnheit]], [[etwas]] [[umgekehrt]] zu [[tun]]), Quint.: inversi [[mores]], Sittenverderbnis, Hor.: inversa verba, verschrobene W., Ter. u. Lucr. – B) insbes.: 1) [[etwas]] der [[Deutung]] [[nach]] [[umkehren]] = [[einer]] [[Sache]] eine [[andere]] [[Deutung]] [[geben]], [[einen]] anderen [[Sinn]] [[unterlegen]], virtutes, den T. eine [[böse]] [[Deutung]] [[geben]], Hor.: verba, [[ironisch]] [[gebrauchen]], Cic.: inversa verba, verdrehte Worte, Lucr. 1, 642. Ter. heaut. 372. – 2) etw. seinem [[Wesen]] [[nach]] [[umkehren]] = a) [[umändern]], [[umwandeln]], lanas, [[färben]], Sil. 16, 569. – dah. dem [[Ausdruck]] [[nach]] [[umgestalten]] = [[anders]] ([[mit]] anderen Worten) [[ausdrücken]], [[quae]] in [[vulgus]] [[edita]] [[eius]] verbis invertere [[supersedeo]], Tac. ann. 15, 63. – b) [[umtauschen]], [[res]], Ps. Ascon. Cic. II. Verr. 1, 154.
}}
}}