ast: Difference between revisions

42 bytes added ,  15 August 2017
3_2
(D_1)
(3_2)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ast</b>,<br /><b>1</b> [conj. de liaison] d’autre part (cf. δέ) : <b> a)</b> si parentem [[puer]] verberit, [[ast]] [[olle]] plorassit Fest. 230, s.v. plorare, Lex Servii Tullii, si un enfant [[bat]] son père et que d’autre part le père crie...; si [[ego]] [[hic]] peribo, [[ast]] [[ille]] ut dixit [[non]] redit... Pl. Capt. 683, si moi je meurs ici et que lui ne revienne pas, comme il l’a promis... ; <b> b)</b> divos et [[eos]] qui cælestes [[semper]] habiti colunto et ollos..., [[ast]] [[olla]], [[propter]] quæ datur homini [[ascensus]] in cælum... Cic. Leg. 2, 19, que l’on honore comme divinités et celles qui ont toujours été regardées comme habitantes du ciel et les autres que leurs mérites y ont appelées] et aussi ces vertus qui donnent à l’homme l’entrée du ciel...<br /><b>2</b> [= at après une conditionnelle] : [[Bellona]], si [[hodie]] [[nobis]] victoriam [[duis]], [[ast]] [[ego]] [[tibi]] [[templum]] [[voveo]] Liv. 10, 19, 17, [[Bellone]], si aujourd’[[hui]] tu nous donnes la victoire, alors, moi (de mon côté, en retour) je te voue un temple<br /><b>3</b> [conj. adversative = at ] mais [ P. Fest. 6 ] : Cic. Att. 1, 16, 17, etc.; Hor. S. 1, 6, 125 ; 1, 8, 6 ; Virg. En. 1, 46, etc.
|gf=<b>ast</b>,<br /><b>1</b> [conj. de liaison] d’autre part (cf. δέ) : <b> a)</b> si parentem [[puer]] verberit, [[ast]] [[olle]] plorassit Fest. 230, s.v. plorare, Lex Servii Tullii, si un enfant [[bat]] son père et que d’autre part le père crie...; si [[ego]] [[hic]] peribo, [[ast]] [[ille]] ut dixit [[non]] redit... Pl. Capt. 683, si moi je meurs ici et que lui ne revienne pas, comme il l’a promis... ; <b> b)</b> divos et [[eos]] qui cælestes [[semper]] habiti colunto et ollos..., [[ast]] [[olla]], [[propter]] quæ datur homini [[ascensus]] in cælum... Cic. Leg. 2, 19, que l’on honore comme divinités et celles qui ont toujours été regardées comme habitantes du ciel et les autres que leurs mérites y ont appelées] et aussi ces vertus qui donnent à l’homme l’entrée du ciel...<br /><b>2</b> [= at après une conditionnelle] : [[Bellona]], si [[hodie]] [[nobis]] victoriam [[duis]], [[ast]] [[ego]] [[tibi]] [[templum]] [[voveo]] Liv. 10, 19, 17, [[Bellone]], si aujourd’[[hui]] tu nous donnes la victoire, alors, moi (de mon côté, en retour) je te voue un temple<br /><b>3</b> [conj. adversative = at ] mais [ P. Fest. 6 ] : Cic. Att. 1, 16, 17, etc.; Hor. S. 1, 6, 125 ; 1, 8, 6 ; Virg. En. 1, 46, etc.
}}
{{Georges
|georg=ast, Coni., s. 1. at.
}}
}}