amoveo: Difference between revisions

3,532 bytes added ,  15 August 2017
3_1
(Gf-D_1)
(3_1)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>āmŏvĕō</b>,¹⁰ mōvī, mōtum, ēre, tr.,<br /><b>1</b> éloigner, détourner, écarter : aliquem ex [[loco]] Cic. Att. 1, 12, 2 ; ab urbe Liv. 5, 32, 7, éloigner qqn d’un endroit, de la ville ; [[Porcia]] [[lex]] virgas ab omnium civium Romanorum corpore amovit Cic. Rab. perd. 12, la loi [[Porcia]] a écarté les verges de la personne d’un citoyen romain (a interdit d’appliquer les verges à...); [[sacra]] amovimus ab hostium oculis Liv. 5, 51, 9, nous avons dérobé aux yeux des ennemis les objets sacrés &#124;&#124; détourner, soustraire : [[frumentum]], Cic. Verr. 2, 3, 20 ; 3, 119, du blé ; claves portarum Liv. 27, 24, 8, les clefs des portes [d’une ville]<br /><b>2</b> [fig.] détourner, écarter : Saturninum quæstorem a sua frumentaria procuratione [[senatus]] amovit Cic. Har. 43, le sénat écarta le questeur [[Saturninus]] de la charge d’approvisionner Rome en blé (lui enleva la charge de) &#124;&#124; ab se culpam [[enixe]] amovens Liv. 4, 41, 9, faisant effort pour se disculper &#124;&#124; écarter, bannir : cupiditates omnes Cic. Clu. 159, écarter toutes les passions ; [[adsentatio]] [[procul]] amoveatur Cic. Læl. 89, que la flatterie soit écartée au loin ; amoto [[ludo]] Hor. S. 1, 1, 27, la plaisanterie étant mise à l’écart.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; forme sync. amorim Sil. 17, 223.||détourner, soustraire : [[frumentum]], Cic. Verr. 2, 3, 20 ; 3, 119, du blé ; claves portarum Liv. 27, 24, 8, les clefs des portes [d’une ville]<br /><b>2</b> [fig.] détourner, écarter : Saturninum quæstorem a sua frumentaria procuratione [[senatus]] amovit Cic. Har. 43, le sénat écarta le questeur [[Saturninus]] de la charge d’approvisionner Rome en blé (lui enleva la charge de)||ab se culpam [[enixe]] amovens Liv. 4, 41, 9, faisant effort pour se disculper||écarter, bannir : cupiditates omnes Cic. Clu. 159, écarter toutes les passions ; [[adsentatio]] [[procul]] amoveatur Cic. Læl. 89, que la flatterie soit écartée au loin ; amoto [[ludo]] Hor. S. 1, 1, 27, la plaisanterie étant mise à l’écart.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; forme sync. amorim Sil. 17, 223.
|gf=<b>āmŏvĕō</b>,¹⁰ mōvī, mōtum, ēre, tr.,<br /><b>1</b> éloigner, détourner, écarter : aliquem ex [[loco]] Cic. Att. 1, 12, 2 ; ab urbe Liv. 5, 32, 7, éloigner qqn d’un endroit, de la ville ; [[Porcia]] [[lex]] virgas ab omnium civium Romanorum corpore amovit Cic. Rab. perd. 12, la loi [[Porcia]] a écarté les verges de la personne d’un citoyen romain (a interdit d’appliquer les verges à...); [[sacra]] amovimus ab hostium oculis Liv. 5, 51, 9, nous avons dérobé aux yeux des ennemis les objets sacrés &#124;&#124; détourner, soustraire : [[frumentum]], Cic. Verr. 2, 3, 20 ; 3, 119, du blé ; claves portarum Liv. 27, 24, 8, les clefs des portes [d’une ville]<br /><b>2</b> [fig.] détourner, écarter : Saturninum quæstorem a sua frumentaria procuratione [[senatus]] amovit Cic. Har. 43, le sénat écarta le questeur [[Saturninus]] de la charge d’approvisionner Rome en blé (lui enleva la charge de) &#124;&#124; ab se culpam [[enixe]] amovens Liv. 4, 41, 9, faisant effort pour se disculper &#124;&#124; écarter, bannir : cupiditates omnes Cic. Clu. 159, écarter toutes les passions ; [[adsentatio]] [[procul]] amoveatur Cic. Læl. 89, que la flatterie soit écartée au loin ; amoto [[ludo]] Hor. S. 1, 1, 27, la plaisanterie étant mise à l’écart.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; forme sync. amorim Sil. 17, 223.||détourner, soustraire : [[frumentum]], Cic. Verr. 2, 3, 20 ; 3, 119, du blé ; claves portarum Liv. 27, 24, 8, les clefs des portes [d’une ville]<br /><b>2</b> [fig.] détourner, écarter : Saturninum quæstorem a sua frumentaria procuratione [[senatus]] amovit Cic. Har. 43, le sénat écarta le questeur [[Saturninus]] de la charge d’approvisionner Rome en blé (lui enleva la charge de)||ab se culpam [[enixe]] amovens Liv. 4, 41, 9, faisant effort pour se disculper||écarter, bannir : cupiditates omnes Cic. Clu. 159, écarter toutes les passions ; [[adsentatio]] [[procul]] amoveatur Cic. Læl. 89, que la flatterie soit écartée au loin ; amoto [[ludo]] Hor. S. 1, 1, 27, la plaisanterie étant mise à l’écart.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; forme sync. amorim Sil. 17, 223.
}}
{{Georges
|georg=ā-[[moveo]], mōvī, mōtum, ēre, [[von]] irgendwo [[weg]]- od. [[fortbewegen]], [[weg]]- od. [[fortschaffen]], [[beiseite]] [[schaffen]], [[entfernen]], [[entziehen]] (Ggstz. admovere), I) eig.: A) im allg.: a) lebl. Objj.: [[neque]] in amovendo [[neque]] in exportando frumento, Cic.: [[sacra]] avecta in finitimas urbes amovimus ab hostium oculis, Liv.: am. cotidianum [[victum]] ab alqo, Nep.: nefandos ignes [[procul]] delubris, Liv.: scripta et imagines ex bibliothecis, Suet.: [[Porcia]] [[lex]] virgas ab omnium civium Rom. corpore amovit, Cic.: [[locus]] a conspectu [[amotus]], Liv.: u. poet. [[von]] der [[Zeit]], quaecumque vetustate amovet [[aetas]], das [[was]] die [[Zeit]] [[allmählich]] wegnimmt, Lucr. 1, 225. – b) Pers.: alqm [[loco]], Plaut.: alqm [[aliqua]] ex urbe, Plaut.: alqm ex istis locis, Cic.: alqm ab altaribus, Liv.: exercitum Rom. ab urbe circumsessa, Liv.: testem hanc a se, Ter.: omnibus arbitris [[procul]] amotis, Sall.: [[tantum]] ab [[iniuria]] se [[abesse]] rati, [[quantum]] e coetu congressuque impotentium hominum se amovissent, Liv.: u. am. se finibus Ausoniae, Sil.: u. bl. am. custodem, Prop.: custodes (Theaterwache), Tac.: amoto patre, in Abwesenheit [[des]] Vaters, Tac. – dah. in der Umgangsspr., se amovere = [[sich]] [[fortmachen]], [[sich]] aus dem Staube [[machen]], [[sich]] [[schieben]], [[sich]] trollen, [[sich]] [[drücken]], se [[hinc]], Ter. Phorm. 566: se e [[medio]], Suet. Tib. 10: se [[rus]], Plaut. most. 74. – B) insbes.: a) (euphem. = furari) [[einen]] [[Gegenstand]][[wegnehmen]], [[mitgehen]] [[lassen]], [[beiseite]] [[schaffen]], [[entwenden]], boves per dolum amotae, Hor.: amotā et pyxide veneni, Suet. – b) (euphem. = relegare) eine [[Person]] vom Hofe [[auf]] eine [[Insel]] [[entfernen]] = [[verweisen]], [[verbannen]], Cretam, Tac.: in insulam, Tac. – II) übtr.: A) im allg.: etw. Unangenehmes, Störendes, Nachteiliges usw. [[wegschaffen]], [[beseitigen]], [[entfernen]], [[abwenden]], [[abwälzen]], [[von]] [[sich]] [[fern]] [[sein]] [[lassen]], a foribus maximam molestiam, Plaut.: suspicionem ab adulescente, socordiam ex pectore, [[benehmen]], Plaut.: a se [[non]] [[crimen]], [[sed]] culpam ipsam, Cornif. rhet.: [[enixe]] ab se culpam, Liv.: [[principio]] [[atque]] studio [[amotus]] [[puerilis]] est [[animus]], kindische Neigungen abgelegt, Plaut.: lamentationes, eiulationes, metum, Ter.: [[bellum]], Liv. B) insbes.: a) lebl. Objj.: α) etw. in der [[Rede]] usw. [[weg]]- od. [[beiseite]] [[lassen]], aus dem Spiele [[lassen]], [[amolior]] et [[amoveo]] [[nomen]] [[meum]], Liv.: u. amoto quaeramus [[seria]] [[ludo]], [[Spaß]] [[beiseite]]! Hor. – β) etw. [[als]] [[nachteilig]] einwirkend [[fernhalten]], [[comitas]] adsit, [[assentatio]] [[procul]] amoveatur, Cic. – sensum doloris mei a [[sententia]] dicenda amovebo, [[nicht]] [[einwirken]] [[lassen]] [[auf]] das [[Urteil]], Cic.: libidinem [[autem]], [[odium]], invidiam cupiditatesque amovere, Cic.: [[metus]] est [[nonnumquam]] amovendus... [[nonnumquam]] adhibendus, Quint. – b) eine Pers. [[von]] einem [[Posten]] usw. [[entfernen]], Saturninum quaestorem a sua frumentaria procuratione, Cic. de har. resp. 43 ([[dagegen]] Sall. Cat. 23, 1 [[jetzt]] senatu moverunt, u. Val. Max. 2, 7, 5 [[jetzt]] senatu movit): [[censor]] libertinos tribubus amovit, stieß aus usw., Aur. Vict. [[vir]]. ill. 32, 2. – / Synk. Perf.-[[Form]] amorim, Sil. 17, 223. – vulg. [[Fut]]. amoveam, Itala 2. regg. 7, 15 [[bei]] Augustin. de civ. dei 17, 8, 1.
}}
}}