egero: Difference between revisions

2,726 bytes added ,  15 August 2017
3_5
(Gf-D_3)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>ēgĕrō</b>, is, fut. ant. de [[ago]].<br />(2) <b>ēgĕrō</b>,¹¹ gessī, gestum, ĕre, tr., emporter dehors : pecuniam ex ærario Liv. 30, 39, 7, soustraire de l’argent au trésor &#124;&#124; retirer, enlever : [[Cato]] Agr. 37, 3 ; nivem Liv. 21, 37, 1, enlever la neige &#124;&#124; rejeter, évacuer, faire sortir : sanguinem Plin. 31, 62, vomir du sang ; [[gravitas]] cæli egerit populos Sen. Ep. 91, 12, l’insalubrité du climat force les peuples à émigrer &#124;&#124; épuiser, vider : Dorica [[castra]] rogis Prop. 4, 6, 34, vider le camp des Grecs pour charger les bûchers &#124;&#124; [fig.] épancher, répandre, exhaler : animam Sen. Ep. 54, 2, rendre l’âme ; iras Sil. 4, 280, exhaler sa colère ; egeritur fletu [[dies]] Val. Flacc. 8, 455, le jour se passe dans les larmes &#124;&#124; sermones Sen. Ep. 66, 4, rapporter (rédiger) des entretiens.||retirer, enlever : [[Cato]] Agr. 37, 3 ; nivem Liv. 21, 37, 1, enlever la neige||rejeter, évacuer, faire sortir : sanguinem Plin. 31, 62, vomir du sang ; [[gravitas]] cæli egerit populos Sen. Ep. 91, 12, l’insalubrité du climat force les peuples à émigrer||épuiser, vider : Dorica [[castra]] rogis Prop. 4, 6, 34, vider le camp des Grecs pour charger les bûchers||[fig.] épancher, répandre, exhaler : animam Sen. Ep. 54, 2, rendre l’âme ; iras Sil. 4, 280, exhaler sa colère ; egeritur fletu [[dies]] Val. Flacc. 8, 455, le jour se passe dans les larmes||sermones Sen. Ep. 66, 4, rapporter (rédiger) des entretiens.
|gf=(1) <b>ēgĕrō</b>, is, fut. ant. de [[ago]].<br />(2) <b>ēgĕrō</b>,¹¹ gessī, gestum, ĕre, tr., emporter dehors : pecuniam ex ærario Liv. 30, 39, 7, soustraire de l’argent au trésor &#124;&#124; retirer, enlever : [[Cato]] Agr. 37, 3 ; nivem Liv. 21, 37, 1, enlever la neige &#124;&#124; rejeter, évacuer, faire sortir : sanguinem Plin. 31, 62, vomir du sang ; [[gravitas]] cæli egerit populos Sen. Ep. 91, 12, l’insalubrité du climat force les peuples à émigrer &#124;&#124; épuiser, vider : Dorica [[castra]] rogis Prop. 4, 6, 34, vider le camp des Grecs pour charger les bûchers &#124;&#124; [fig.] épancher, répandre, exhaler : animam Sen. Ep. 54, 2, rendre l’âme ; iras Sil. 4, 280, exhaler sa colère ; egeritur fletu [[dies]] Val. Flacc. 8, 455, le jour se passe dans les larmes &#124;&#124; sermones Sen. Ep. 66, 4, rapporter (rédiger) des entretiens.||retirer, enlever : [[Cato]] Agr. 37, 3 ; nivem Liv. 21, 37, 1, enlever la neige||rejeter, évacuer, faire sortir : sanguinem Plin. 31, 62, vomir du sang ; [[gravitas]] cæli egerit populos Sen. Ep. 91, 12, l’insalubrité du climat force les peuples à émigrer||épuiser, vider : Dorica [[castra]] rogis Prop. 4, 6, 34, vider le camp des Grecs pour charger les bûchers||[fig.] épancher, répandre, exhaler : animam Sen. Ep. 54, 2, rendre l’âme ; iras Sil. 4, 280, exhaler sa colère ; egeritur fletu [[dies]] Val. Flacc. 8, 455, le jour se passe dans les larmes||sermones Sen. Ep. 66, 4, rapporter (rédiger) des entretiens.
}}
{{Georges
|georg=(2) [[egero]], ōnis, m., s. 2. [[gero]].<br />ē-[[gero]], gessī, gestum, ere, I) [[heraus]]-, [[fortführen]], -[[tragen]], -[[schaffen]], -[[tun]], A) eig.: 1) im allg.: [[tantum]] [[nivis]], Liv.: immensa [[rudera]], Inscr.: humum [[alte]] (aus großer [[Tiefe]]), Curt.: praedam, Tac.: stercora (v. Herkules), Min. Fel.: silices umeris, Plin.: lapides ex mari, Auct. b. Alex.: [[aurum]] e terrenis specubus, Pacat. pan.: [[fimum]] de [[stabulo]], Lact.: humum de foveis, [[Hieron]].: terram de fossis, Veget. mil.: humum scrobibus, Col. – v. Ätna, [[auswerfen]], [[moles]] arenarum, Iustin. 4, 1, 6. – [[ebenso]] v. einem [[See]], [[certo]] anni tempore [[bitumen]], Tac. hist. 5, 6. – v. Gewässern, [[ausströmen]], [[palus]], leni [[quam]] [[fallens]] ([[Apsus]]) egerit undā, Lucan.: [[idem]] [[lacus]] in [[flumen]] egeritur, ergießt [[sich]], Plin. ep. – 2) insbes.: a) [[gewaltsam]] [[fortführen]], α) Dinge [[als]] [[Raub]] [[fortschaffen]], [[fortschleppen]], praedam ex tectis, pecuniam ex aerario, Liv.: [[opes]] a Veiis, Liv.: [[aurum]] (ex templis), Tac.: [[bona]] in tributa, [[als]] [[Tribut]] [[fortschleppen]], Tac. – β) Personen [[fortscheuchen]], [[forttreiben]], [[sive]] [[gravitas]] caeli egesserit populos (die [[Bevölkerung]] der Städte), Sen. ep. 91, 12 (Haase liest eiecerit). b) aus dem [[Körper]] [[auswerfen]], [[von]] [[sich]] [[geben]], aquam vomitu, [[ausspeien]], Plin.: u. so dapes, Ov.: urinam, Plin.: [[fimum]], misten (v. Tieren), Solin. – [[multum]] [[vitalis]] [[spiritus]] egestum, es [[sei]] [[von]] ihren Lebensgeistern [[viel]] [[von]] [[ihr]] entwichen, Tac. – c) prägn.: α) [[leer]] [[machen]], [[ausleeren]], Dorica [[castra]] rogis, Prop.: tota ([[Aetna]]) cavernas egerit, Lucan.: eg. regium [[stabulum]], ausmisten, Lact.: dass. Augeae [[κόπρον]], [[Varro]] fr.: ventrem, kacken, Cael. Aur. – β) [[verwenden]], [[vergeuden]], [[verschwenden]], in exsequias totos [[census]], Ps. Quint. decl. 5, 17. – B) übtr.: 1) im allg.: expletur lacrimis egeriturque [[dolor]], wird vertrieben, Ov. trist. 4, 3, 38. – 2) insbes.: a) [[mit]] dem Munde [[ausstoßen]], querelas, Lucan. 2, 64. – b) aus dem Gedächtnisse hervorholend [[aufzeichnen]], [[multi]] [[nobis]] sermones fuerunt, quos [[subinde]] egeram et ad te permittam, Sen. ep. 66, 4. – II) [[bis]] ans [[Ende]] [[hinausführen]], übtr. eine [[Zeit]] [[verbringen]], [[überstehen]], totaque querelis egeritur fletuque [[dies]], Val. Flacc.: [[numquam]] [[tanto]] paventibus ulla [[nox]] Minyis egesta metu, Val. Flacc. – III) emporführen, ad declarandum quantae altitudinis [[mons]] et [[locus]] tantis operibus sit [[egestus]], Corp. inscr. Lat. 6, 960.
}}
}}