obmutesco: Difference between revisions

722 bytes added ,  15 August 2017
3_9
(Gf-D_6)
(3_9)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>obmūtēscō</b>,¹² tŭī, ĕre, intr., devenir muet, perdre la voix ou la parole : Cic. Domo 135 ; Div. 2, 69 ; [animaux] Plin. 8, 106 &#124;&#124; garder le silence, rester muet : Cic. de Or. 2, 27 ; Mil. 98 ; Virg. En. 4, 279 &#124;&#124; [fig.] cesser : [[hoc]] [[studium]] [[nostrum]] conticuit [[subito]] et obmutuit Cic. Br. 324, [[cette]] éloquence que nous cultivons se tut soudain et resta silencieuse, cf. Tusc. 2, 50.||garder le silence, rester muet : Cic. de Or. 2, 27 ; Mil. 98 ; Virg. En. 4, 279||[fig.] cesser : [[hoc]] [[studium]] [[nostrum]] conticuit [[subito]] et obmutuit Cic. Br. 324, [[cette]] éloquence que nous cultivons se tut soudain et resta silencieuse, cf. Tusc. 2, 50.
|gf=<b>obmūtēscō</b>,¹² tŭī, ĕre, intr., devenir muet, perdre la voix ou la parole : Cic. Domo 135 ; Div. 2, 69 ; [animaux] Plin. 8, 106 &#124;&#124; garder le silence, rester muet : Cic. de Or. 2, 27 ; Mil. 98 ; Virg. En. 4, 279 &#124;&#124; [fig.] cesser : [[hoc]] [[studium]] [[nostrum]] conticuit [[subito]] et obmutuit Cic. Br. 324, [[cette]] éloquence que nous cultivons se tut soudain et resta silencieuse, cf. Tusc. 2, 50.||garder le silence, rester muet : Cic. de Or. 2, 27 ; Mil. 98 ; Virg. En. 4, 279||[fig.] cesser : [[hoc]] [[studium]] [[nostrum]] conticuit [[subito]] et obmutuit Cic. Br. 324, [[cette]] éloquence que nous cultivons se tut soudain et resta silencieuse, cf. Tusc. 2, 50.
}}
{{Georges
|georg=ob-mūtēsco, mūtuī, ere, [[verstummen]], I) eig.: A) = die [[Sprache]]-, die [[Stimme]] [[verlieren]], [[vor]] [[Entsetzen]] usw., obmutuit et concĭdit, Liv.: [[qui]] [[ebrius]] obmutuit, Cels.: vocem mittenti [[non]] et linguam obmutuisse et manum obtorpuisse, Cic. – umbrae hyaenae contactu [[canes]] obmutescere, Plin. – B) = [[schweigen]], [[still]] [[werden]], omnes stupidi timore obmutuerunt, Cornif. rhet.: [[ego]] [[neque]] Antonium [[verbum]] facere patiar, et [[ipse]] obmutescam, Cic.: [[Aeneas]] aspectu obmutuit [[amens]], Verg. – II) übtr., [[verstummen]] = [[aufhören]], [[hoc]] [[studium]] [[nostrum]] conticuit [[subito]] et obmutuit, Cic.: [[dolor]] animi obmutuit, Cic.
}}
}}