3,271,376
edits
(Gf-D_7) |
(3_10) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
|[n. pris subst<sup>t</sup>] terrain plat : in [[planum]] deducere Sall. J. 49, 6, faire descendre dans la plaine ; e [[plano]], de [[plano]] Dig., de plain-pied=en dehors du [[tribunal]] (e tribunali, du [[haut]] du [[tribunal]])| | |[n. pris subst<sup>t</sup>] terrain plat : in [[planum]] deducere Sall. J. 49, 6, faire descendre dans la plaine ; e [[plano]], de [[plano]] Dig., de plain-pied=en dehors du [[tribunal]] (e tribunali, du [[haut]] du [[tribunal]])| | ||
|[fig.] in [[plano]] Sen. Clem. 1, 5, 3, au ras du [[sol]]=dans la vie ordinaire<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> sans aspérités, [[facile]], aisé : [[plana]] [[via]] Cic. Fl. 105, route unie, [[facile]] ; <b> b)</b> clair, net : narrationes planæ Cic. Top. 97, narrations claires ; cum hæc [[omnia]] tuis proximis [[cumulate]] [[plana]] fecero Cic. Verr. 2, 5, 165, quand j’aurai rendu tous ces faits pleinement évidents aux yeux de ceux qui te touchent de [[plus]] près ; [[planum]] facere avec prop. inf. Cic. Clu. 98, montrer clairement que ; [[planum]] [[fac]] Cic. Amer. 58, fais la preuve.<br />(2) <b>plănus</b>,¹⁶ ī, m. ([[πλάνος]]), vagabond : Petr. 82, 2||charlatan, saltimbanque : Cic. Clu. 72 ; Hor. Ep. 1, 17, 59. | |[fig.] in [[plano]] Sen. Clem. 1, 5, 3, au ras du [[sol]]=dans la vie ordinaire<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> sans aspérités, [[facile]], aisé : [[plana]] [[via]] Cic. Fl. 105, route unie, [[facile]] ; <b> b)</b> clair, net : narrationes planæ Cic. Top. 97, narrations claires ; cum hæc [[omnia]] tuis proximis [[cumulate]] [[plana]] fecero Cic. Verr. 2, 5, 165, quand j’aurai rendu tous ces faits pleinement évidents aux yeux de ceux qui te touchent de [[plus]] près ; [[planum]] facere avec prop. inf. Cic. Clu. 98, montrer clairement que ; [[planum]] [[fac]] Cic. Amer. 58, fais la preuve.<br />(2) <b>plănus</b>,¹⁶ ī, m. ([[πλάνος]]), vagabond : Petr. 82, 2||charlatan, saltimbanque : Cic. Clu. 72 ; Hor. Ep. 1, 17, 59. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) plānus<sup>1</sup>, a, um (zu [[Wurzel]] *pela-, [[ausbreiten]], [[flach]] [[sein]], griech. [[παλάμη]], flache [[Hand]]), [[platt]], [[eben]], [[flach]], I) eig. (Ggstz. [[editus]], [[arduus]], [[montuosus]], [[montanus]], [[praeceps]], [[devexus]], [[concavus]]), [[carina]], Caes.: [[locus]], Cic.: [[campus]], Liv.: [[corpus]], Cic.: [[manus]] (Ggstz. m. concava), Sen.: [[filum]], dicker, Ov.: pisces, Plattfische, Plin.: pede [[plano]] ([[auf]] gleicher [[Erde]] [[befindlich]]) aedificia, Vitr.: planiora [[loca]] (Ggstz. derupta), Arnob.: planiora aditu [[loca]], Liv.: [[campus]] planissimus, Cic. – subst., plānum, ī, n., die [[Ebene]], [[Fläche]], Sall., Liv. u.a.: Plur. [[plana]] (Ggstz. ardua, [[edita]]), Liv. u. Tac.: [[plana]] ac devexa, Plin. – de [[plano]], [[auf]] ebener-, gleicher [[Erde]], ICt. u. [[Auson]]. – [[bes]]. [[als]] gerichtl. t. t., de od. e [[plano]], in [[plano]], [[auf]] gleicher [[Erde]] ([[nicht]] [[auf]] dem Tribunale), [[außergerichtlich]], iudices [[aut]] e [[plano]] [[aut]] e quaestoris tribunali admonebat, Suet.: de [[plano]] audiri, ICt.: [[melius]] in tribunali [[quam]] in [[plano]] conspicitur, [[besser]] [[bei]] [[vornehmen]] [[als]] geringen Leuten, Sen. – bildl., [[via]] vitae [[plana]] et [[stabilis]] (Ggstz. [[praeceps]] et lubrica), Cic.: fortunam suam in [[planum]] deferre, [[auf]] die ebene [[Bahn]] (der Bescheidenheit) [[herabführen]], Sen.: [[non]] sunt humilia [[illa]], [[sed]] [[placida]], [[non]] depressa, [[sed]] [[plana]], Sen.: u. de [[plano]], [[ohne]] Umstände, [[ohne]] [[Schwierigkeit]], [[leicht]], [[hoc]] [[tibi]] de [[plano]] [[possum]] promittere, Lucr. 1, 411: [[nos]] [[interim]] temptemus [[alias]] probationes, [[quae]] de [[plano]] [[legi]] possunt, Sen. nat. qu. 1, 4, 1: [[unde]] ([[litterae]] tuae) de [[plano]] [[legi]] possint, [[Auson]]. grat. act. X. 50. p. 25, 25 Schenkl: cum quibus munera [[decurionatus]] [[honeste]] de [[plano]] compartiamur, Corp. inscr. Lat. 5, 532. col. 2. lin. 16. – II) übtr., [[ohne]] [[Anstoß]] = [[klar]], [[deutlich]], [[vernehmlich]], [[verständlich]], [[narratio]], Cic.: [[littera]], der [[bei]] mittlerer [[Öffnung]] [[des]] Mundes [[leicht]] ausgesprochen [[werden]] kann, Quint. – [[planum]] facere, [[deutlich]] [[machen]], [[deutlich]] [[dartun]], fecisti mi ex proclivi [[planum]], [[was]] [[dunkel]] ([[undeutlich]]) war, hast du mir klargemacht, Plaut.: [[haec]] [[omnia]] [[plana]] facere, Cic.: [[planum]] facere multis testibus posse m. folg. Acc. u. Infin., Cic. – [[nec]] cum quibus [[nec]] quem ad finem consilia pervenerint, [[satis]] [[planum]] traditur, wird [[deutlich]] [[genug]] berichtet, Liv.<br />'''(2)''' [[planus]]<sup>2</sup>, ī, m. ([[πλάνος]]), der Abenteurer, [[Landstreicher]] ([[Vagabund]]), [[Gaukler]], [[Scharlatan]], Cic. Clu. 72. Hor. ep. 1, 17, 59. Petron. 82, 2 u. 140, 15 u. Eccl. | |||
}} | }} |