3,270,725
edits
(Gf-D_6) |
(3_10) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>perfĭcĭō</b>,⁸ fēcī, fectum, ĕre ([[per]] et [[facio]]), tr.,<br /><b>1</b> faire complètement, achever, accomplir : opere perfecto Cæs. G. 1, 8, 2, le travail étant achevé ; conata perficere Cæs. G. 1, 3, 6, mener une entreprise à bonne fin ; [[scelus]] Cic. Clu. 194, perpétrer un crime, consommer un crime, cf. Cic. Verr. 2, 4, 116 ; [[cogitata]] Cic. Dej. 21, exécuter un projet || [[centum]] annos Hor. Ep. 2, 1, 39, accomplir (vivre) cent ans<br /><b>2</b> faire complètement, de manière parfaite : oratorem Cic. Br. 120, former un orateur complet ; (hydriæ) [[eadem]] [[arte]] perfectæ Cic. Verr. 2, 4, 97, (des aiguières) achevées avec le même art (d’un art aussi achevé), cf. Cic. Verr. 2, 4, 103 ; [[candelabrum]] e gemmis auroque perfectum Cic. Verr. 2, 4, 71, candélabre, chef-d’œuvre de pierreries et d’or<br /><b>3</b> [avec ut (ut [[non]]) subj.] obtenir ce résultat que, aboutir à ce que (à ce que... ne... pas) : Cic. Agr. 1, 27 ; Tusc. 1, 15 ; Fam. 11, 27, 2 ; Nep. Epam. 6, 4 ; [avec ne ] réussir à empêcher que : Cic. Phil. 2, 55 ; [avec [[quominus]] ] [[illud]] [[non]] perficies [[quominus]] tua [[causa]] [[velim]] Cic. Fam. 3, 7, 6, tu n’arriveras pas à m’empêcher de vouloir ton intérêt || [part. n. abl. absolu] : perfecto et concluso avec prop. inf. Cic. Fin. 2, 85, ce résultat et [[cette]] conclusion étant obtenus, savoir que.||[[centum]] annos Hor. Ep. 2, 1, 39, accomplir (vivre) cent ans<br /><b>2</b> faire complètement, de manière parfaite : oratorem Cic. Br. 120, former un orateur complet ; (hydriæ) [[eadem]] [[arte]] perfectæ Cic. Verr. 2, 4, 97, (des aiguières) achevées avec le même art (d’un art aussi achevé), cf. Cic. Verr. 2, 4, 103 ; [[candelabrum]] e gemmis auroque perfectum Cic. Verr. 2, 4, 71, candélabre, chef-d’œuvre de pierreries et d’or<br /><b>3</b> [avec ut (ut [[non]]) subj.] obtenir ce résultat que, aboutir à ce que (à ce que... ne... pas) : Cic. Agr. 1, 27 ; Tusc. 1, 15 ; Fam. 11, 27, 2 ; Nep. Epam. 6, 4 ; [avec ne ] réussir à empêcher que : Cic. Phil. 2, 55 ; [avec [[quominus]] ] [[illud]] [[non]] perficies [[quominus]] tua [[causa]] [[velim]] Cic. Fam. 3, 7, 6, tu n’arriveras pas à m’empêcher de vouloir ton intérêt||[part. n. abl. absolu] : perfecto et concluso avec prop. inf. Cic. Fin. 2, 85, ce résultat et [[cette]] conclusion étant obtenus, savoir que. | |gf=<b>perfĭcĭō</b>,⁸ fēcī, fectum, ĕre ([[per]] et [[facio]]), tr.,<br /><b>1</b> faire complètement, achever, accomplir : opere perfecto Cæs. G. 1, 8, 2, le travail étant achevé ; conata perficere Cæs. G. 1, 3, 6, mener une entreprise à bonne fin ; [[scelus]] Cic. Clu. 194, perpétrer un crime, consommer un crime, cf. Cic. Verr. 2, 4, 116 ; [[cogitata]] Cic. Dej. 21, exécuter un projet || [[centum]] annos Hor. Ep. 2, 1, 39, accomplir (vivre) cent ans<br /><b>2</b> faire complètement, de manière parfaite : oratorem Cic. Br. 120, former un orateur complet ; (hydriæ) [[eadem]] [[arte]] perfectæ Cic. Verr. 2, 4, 97, (des aiguières) achevées avec le même art (d’un art aussi achevé), cf. Cic. Verr. 2, 4, 103 ; [[candelabrum]] e gemmis auroque perfectum Cic. Verr. 2, 4, 71, candélabre, chef-d’œuvre de pierreries et d’or<br /><b>3</b> [avec ut (ut [[non]]) subj.] obtenir ce résultat que, aboutir à ce que (à ce que... ne... pas) : Cic. Agr. 1, 27 ; Tusc. 1, 15 ; Fam. 11, 27, 2 ; Nep. Epam. 6, 4 ; [avec ne ] réussir à empêcher que : Cic. Phil. 2, 55 ; [avec [[quominus]] ] [[illud]] [[non]] perficies [[quominus]] tua [[causa]] [[velim]] Cic. Fam. 3, 7, 6, tu n’arriveras pas à m’empêcher de vouloir ton intérêt || [part. n. abl. absolu] : perfecto et concluso avec prop. inf. Cic. Fin. 2, 85, ce résultat et [[cette]] conclusion étant obtenus, savoir que.||[[centum]] annos Hor. Ep. 2, 1, 39, accomplir (vivre) cent ans<br /><b>2</b> faire complètement, de manière parfaite : oratorem Cic. Br. 120, former un orateur complet ; (hydriæ) [[eadem]] [[arte]] perfectæ Cic. Verr. 2, 4, 97, (des aiguières) achevées avec le même art (d’un art aussi achevé), cf. Cic. Verr. 2, 4, 103 ; [[candelabrum]] e gemmis auroque perfectum Cic. Verr. 2, 4, 71, candélabre, chef-d’œuvre de pierreries et d’or<br /><b>3</b> [avec ut (ut [[non]]) subj.] obtenir ce résultat que, aboutir à ce que (à ce que... ne... pas) : Cic. Agr. 1, 27 ; Tusc. 1, 15 ; Fam. 11, 27, 2 ; Nep. Epam. 6, 4 ; [avec ne ] réussir à empêcher que : Cic. Phil. 2, 55 ; [avec [[quominus]] ] [[illud]] [[non]] perficies [[quominus]] tua [[causa]] [[velim]] Cic. Fam. 3, 7, 6, tu n’arriveras pas à m’empêcher de vouloir ton intérêt||[part. n. abl. absolu] : perfecto et concluso avec prop. inf. Cic. Fin. 2, 85, ce résultat et [[cette]] conclusion étant obtenus, savoir que. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=per-ficio, fēcī, fectum, ere (per u. [[facio]]), etw. [[durch]] u. [[durch]]-, etw. [[fertig]] [[machen]], zustande [[bringen]], [[mit]] etw. zustande [[kommen]], etw. [[vollenden]], I) [[von]] [[jeder]] äußerl. [[Tätigkeit]], die [[sich]] in [[Vollendung]] eines handgreiflichen, in die Sinne fallenden Produktes kundgibt, 1) [[fertigmachen]], fertigbauen, [[vollenden (Ggstz. inchoare), pontem, Caes.: aedem [[antiquitus]] inchoatam, Suet.: [[candelabrum]] e gemmis clarissimis opere mirabili [[perfectum]], Cic. – 2) [[durcharbeiten]], [[verarbeiten]], cibos ambulatione, [[verdauen]], Plin.: lanas, [[zubereiten]], Plin.: coria, [[gar]] [[machen]], Plin.: [[corium]] [[perfectum]] (gegerbtes, Ggstz. pilosum, [[noch]] [[mit]] den Haaren), Corp. inscr. Lat. 8, 4508. – 3) eine [[Summe]] [[als]] [[Ertrag]] zuwege [[bringen]], [[erzielen]], [[herausschlagen]], perfici sexagena ([[milia]] HS) posse, [[Varro]] r. r. 3, 6, 6. – 4) übtr., [[einen]] [[Zeitraum]] [[vollenden]], [[über]] [[einen]] [[Zeitraum]] [[hinaussein]], [[centum]] [[qui]] perficit annos, der [[vor]] 100 Jahren gelebt hat, Hor.: perfectis, quos terrae debuit, annis, überstanden, Ov. – poet., perfecto sole, [[nachdem]] die [[Sonne]] (der [[Tag]]) zu [[Ende]] war, Stat. – II) v. derjenigen [[Tätigkeit]], die [[sich]] in [[Vollendung]] [[von]] Handlungen u. Zuständen kundgibt: 1) zustande [[bringen]], a) = [[verwirklichen]], [[ausführen]] (Ggstz. conari, cogitare u. dgl.), verb. absolvere et perficere, Cic.: [[multa]], Cic.: [[scelus]], Cic.: [[cogitata]], Cic.: conata, Caes.: promissa, Ter.: mandata, Liv.: [[perfectum]] [[rite]] [[votum]], Solin. – b) v. der leitenden [[Tätigkeit]], hinaushalten, zu [[Ende]] [[bringen]], beendigen, [[beschließen]], [[comitia]], Liv., ferias Latinas comitiaque [[omnia]], Caes.: [[lustrum]], Liv. (s. Fabri Liv. 24, 43, 9): [[censum]], Liv.: [[bellum]], Liv. (s. Fabri Liv. 22, 38, 7). – c) [[einen]] [[Beschluß]] [[abfassen]], his [[senatus]] consultis perfectis, Liv.: consules perficere [[senatus]] [[decretum]] [[non]] [[ausi]] sunt, Tac. – d) etw. [[durchsetzen]], [[erlangen]], [[bewirken]], es [[dahin]] [[bringen]], rem, Ter. – m. folg. ut u. Konj., perfice [[hoc]] precibus, [[pretio]], ut etc., Ter.: perficiam, ut etc., Cic.: tum perfecit, ut etc., Nep.: perfice, si [[potes]] ([[womöglich]]), ut etc., Cic.: u. im Imperat. ([[wie]] [[fac]]) zur Umschr. eines affirmativen Imperativs, perfice, ut cures, Cic. – m. folg. ne u. Konj., [[omnia]] perfecit, [[quae]] [[senatus]] salvā re publicā ne fieri possent perfecerat, Cic. Phil. 2, 55. – [[non]] perf. m. folg. [[quo]] [[minus]] u. Konj., [[illud]] [[non]] perficies, [[quo]] [[minus]] tuā causā [[velim]], Cic. ep. 3, 7, 6. – 2) obszön, [[wie]] ενεργειν, zustande [[kommen]], prästieren, [[hunc]], [[bei]] diesem, Mart. 3, 79, 2; vgl. Ov. art. am. 1, 389: [[tricies]] cum muliere, Capit. Maximin. 4, 7. – 3) prägn., [[vollkommen]] [[ausbilden]], Achillem citharā, Ov. art. am. 1, 11. | |||
}} | }} |