3,254,072
edits
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
(3_3) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>cĭdăris</b>: is, f. (cĭdar, [[aris]], n., Auct. Itin. Alex. M. p. 64 Mai) [Persian; Heb. ; Gr. [[κίδαρις]]], = [[τιάρα]] ὀρθή,<br /><b>I</b> an [[ornament]] for the [[head]] of Persian kings, a [[diadem]], [[tiara]]: cidarim [[Persae]] vocabant regium capitis [[insigne]], Curt. 3, 3, 19.—<br /> <b>B</b> The [[crown]] of the Prince of [[Israel]] (in [[prophetic]] [[vision]]), Vulg. Ezech. 21, 26.—<br /><b>II</b> A [[head]]-[[dress]] of the [[high]]-[[priest]] of the Jews (cf. the Talmud, ), Hier. Ep. 64, n. 3; id. in Ezech. 7, 21, 25; Lact. 4, 14, 8 (as transl. of the Heb. , Vulg. Zach. 3, 5); Vulg. Lev. 8, 9; 16, 4 al. | |lshtext=<b>cĭdăris</b>: is, f. (cĭdar, [[aris]], n., Auct. Itin. Alex. M. p. 64 Mai) [Persian; Heb. ; Gr. [[κίδαρις]]], = [[τιάρα]] ὀρθή,<br /><b>I</b> an [[ornament]] for the [[head]] of Persian kings, a [[diadem]], [[tiara]]: cidarim [[Persae]] vocabant regium capitis [[insigne]], Curt. 3, 3, 19.—<br /> <b>B</b> The [[crown]] of the Prince of [[Israel]] (in [[prophetic]] [[vision]]), Vulg. Ezech. 21, 26.—<br /><b>II</b> A [[head]]-[[dress]] of the [[high]]-[[priest]] of the Jews (cf. the Talmud, ), Hier. Ep. 64, n. 3; id. in Ezech. 7, 21, 25; Lact. 4, 14, 8 (as transl. of the Heb. , Vulg. Zach. 3, 5); Vulg. Lev. 8, 9; 16, 4 al. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=cidaris, is, Akk. im, f. ([[κίδαρις]]; [[ein]] persisches [[Wort]], hebr. רתכ), der niedrige [[Turban]], das Barett ([[von]] der [[tiara]] [[dadurch]] [[verschieden]], daß diese in die [[Höhe]] stand u. [[oben]] [[spitz]] zulief), [[als]] Kopfschmuck, a) der persischen Könige, Curt. 3, 3 (8), 19: Nbf. cidara, Augustin. quaest. in exod. 123: Nbf. [[cidar]], n., Auct. itin. Alex. M. 26 (64). Ven. [[Fort]]. 2, 9, 33. – b) [[des]] jüdischen Hohenpriesters, Eccl. (s. Rönsch Itala p. 240). | |||
}} | }} |