confringo: Difference between revisions

609 bytes added ,  15 August 2017
3_3
(Gf-D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cōnfringō</b>,¹³ frēgī, frāctum, fringĕre (cum, [[frango]]),<br /><b>1</b> briser ; pæne [[confregi]] [[fores]] Pl. Most. 453, j’ai failli briser la porte ; digitos Cic. Fl. 73, briser les doigts ; tesseram Pl. Cist. 503, rompre la tessère = violer les droits de l’hospitalité<br /><b>2</b> [fig.] abattre, rompre, détruire : Cic. Verr. 2, 1, 13 ; Val. Max. 4, 5, 2 ; confringere alicujus superbiam Titin. 141, rabattre l’orgueil de qqn &#124;&#124; confringere rem Pl. Trin. 108, mettre en miettes, dissiper son patrimoine.||confringere rem Pl. Trin. 108, mettre en miettes, dissiper son patrimoine.
|gf=<b>cōnfringō</b>,¹³ frēgī, frāctum, fringĕre (cum, [[frango]]),<br /><b>1</b> briser ; pæne [[confregi]] [[fores]] Pl. Most. 453, j’ai failli briser la porte ; digitos Cic. Fl. 73, briser les doigts ; tesseram Pl. Cist. 503, rompre la tessère = violer les droits de l’hospitalité<br /><b>2</b> [fig.] abattre, rompre, détruire : Cic. Verr. 2, 1, 13 ; Val. Max. 4, 5, 2 ; confringere alicujus superbiam Titin. 141, rabattre l’orgueil de qqn &#124;&#124; confringere rem Pl. Trin. 108, mettre en miettes, dissiper son patrimoine.||confringere rem Pl. Trin. 108, mettre en miettes, dissiper son patrimoine.
}}
{{Georges
|georg=cōn-fringo, frēgī, frāctum, ere (con u. [[frango]]), [[zerbrechen]], [[entzweibrechen]], I) eig.: alci [[caput]], Nov. com.: hirneam, [[Cato]]: digitos, Cic.: [[claustra]] naturae (bildl.), Lucr.: iuga montium confracta in umeros, schulterförmig gekrümmt (Ggstz. aequa), Plin. – Sprichw., c. tesseram, die [[Freundschaft]], [[Treue]] [[brechen]], Plaut. cist. 503. – II) übtr., zunichte [[machen]], [[zuschanden]] [[machen]], rem, [[sein]] [[Vermögen]] [[dünn]] [[machen]] = [[vertun]], Plaut.: consilia senatoria, Cic.: consilia impia, Vell.: [[eius]] superbiam, Titin. com.
}}
}}