conglutino: Difference between revisions

3_3
(Gf-D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>conglūtĭnō</b>,¹⁴ āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> coller ensemble, lier ensemble : [[Varro]] R. 3, 16, 23 ; Vitr. Arch. 7, 4, 3 ; [[vulnus]] Plin. 23, 3, fermer une blessure<br /><b>2</b> [fig.] former par liaison étroite des éléments, constituer en un tout compact : [[sic]] hominem [[eadem]] [[optime]], quæ conglutinavit, [[natura]] dissolvit Cic. CM 72, ainsi la nature qui a soudé ce tout qui [[est]] l’homme, excelle aussi à le désagréger ; rem, dissolutam conglutinare Cic. de Or. 1, 188, constituer en un tout un objet d’étude morcelé &#124;&#124; lier étroitement les éléments d’un tout, cimenter, souder : si [[utilitas]] amicitias conglutinaret Cic. Læl. 32, si l’intérêt scellait les amitiés ; a me conglutinata [[concordia]] Cic. Att. 1, 17, 10, accord cimenté par moi &#124;&#124; combiner qqch. : Pl. Bacch. 693.||lier étroitement les éléments d’un tout, cimenter, souder : si [[utilitas]] amicitias conglutinaret Cic. Læl. 32, si l’intérêt scellait les amitiés ; a me conglutinata [[concordia]] Cic. Att. 1, 17, 10, accord cimenté par moi||combiner qqch. : Pl. Bacch. 693.
|gf=<b>conglūtĭnō</b>,¹⁴ āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> coller ensemble, lier ensemble : [[Varro]] R. 3, 16, 23 ; Vitr. Arch. 7, 4, 3 ; [[vulnus]] Plin. 23, 3, fermer une blessure<br /><b>2</b> [fig.] former par liaison étroite des éléments, constituer en un tout compact : [[sic]] hominem [[eadem]] [[optime]], quæ conglutinavit, [[natura]] dissolvit Cic. CM 72, ainsi la nature qui a soudé ce tout qui [[est]] l’homme, excelle aussi à le désagréger ; rem, dissolutam conglutinare Cic. de Or. 1, 188, constituer en un tout un objet d’étude morcelé &#124;&#124; lier étroitement les éléments d’un tout, cimenter, souder : si [[utilitas]] amicitias conglutinaret Cic. Læl. 32, si l’intérêt scellait les amitiés ; a me conglutinata [[concordia]] Cic. Att. 1, 17, 10, accord cimenté par moi &#124;&#124; combiner qqch. : Pl. Bacch. 693.||lier étroitement les éléments d’un tout, cimenter, souder : si [[utilitas]] amicitias conglutinaret Cic. Læl. 32, si l’intérêt scellait les amitiés ; a me conglutinata [[concordia]] Cic. Att. 1, 17, 10, accord cimenté par moi||combiner qqch. : Pl. Bacch. 693.
}}
{{Georges
|georg=con-glūtino, āvī, ātum, āre, [[zusammenleimen]], -[[kleben]], -[[fügen]], I) eig.: libros, ICt.: vulnera, Plin. – absol., [[calx]] conglutinat, Vitr. – II) übtr.: 1) im allg.: ex his [[totus]] [[conglutinatus]] est, aus diesen (Lastern) ist er [[ganz]] zusammengesetzt, Cic.: hominem [[eadem]] [[optime]], [[quae]] conglutinavit, [[natura]] dissolvit, Cic.: c. rem dissolutam divulsamque, Cic. – [[affixus]] et [[conglutinatus]], v. jmd., der [[einer]] [[Person]] [[immer]] zur [[Seite]] bleibt, Apul. [[met]]. 9, 17. – 2) insbes.: a) [[eng]] ZUsammenknüpsen, [[eng]] [[verbinden]], enger [[verknüpfen]] od. [[knüpfen]], voluntates, Cic.: amicitias, Cic.: meretricios amores nuptiis, Ter.: animi [[vitium]] cum [[causa]] peccati, in enge [[Verbindung]] [[bringen]] (v. [[Redner]]), Cornif. rhet. – b) [[etwas]] ([[ein]] [[Mittel]]) aussinnen, Plaut. Bacch. 693.
}}
}}