hospitor: Difference between revisions

561 bytes added ,  15 August 2017
3_6
(Gf-D_4)
(3_6)
Line 5: Line 5:
|gf=<b>hospĭtor</b>,¹⁴ ātus sum, ārī ([[hospes]]), intr., être reçu comme un hôte, recevoir l’hospitalité : Cod. Th. 7, 8, 4 &#124;&#124; [fig.] ([[opes]]) veniant, hospitentur Sen. Vita b. 23, 3, qu’elle (la richesse) vienne, qu’elle soit accueillie comme un hôte [= pour une durée temporaire], cf. Ep. 31, 11 ; Plin. 6, 65 ; 17, 149.|
|gf=<b>hospĭtor</b>,¹⁴ ātus sum, ārī ([[hospes]]), intr., être reçu comme un hôte, recevoir l’hospitalité : Cod. Th. 7, 8, 4 &#124;&#124; [fig.] ([[opes]]) veniant, hospitentur Sen. Vita b. 23, 3, qu’elle (la richesse) vienne, qu’elle soit accueillie comme un hôte [= pour une durée temporaire], cf. Ep. 31, 11 ; Plin. 6, 65 ; 17, 149.|
|[fig.] ([[opes]]) veniant, hospitentur Sen. Vita b. 23, 3, qu’elle (la richesse) vienne, qu’elle soit accueillie comme un hôte [=pour une durée temporaire], cf. Ep. 31, 11 ; Plin. 6, 65 ; 17, 149.
|[fig.] ([[opes]]) veniant, hospitentur Sen. Vita b. 23, 3, qu’elle (la richesse) vienne, qu’elle soit accueillie comme un hôte [=pour une durée temporaire], cf. Ep. 31, 11 ; Plin. 6, 65 ; 17, 149.
}}
{{Georges
|georg=hospitor, ārī ([[hospes]]) = ξενίζομαι (Gloss. u. Dosith. 60, 1 K.), irgendwo [[als]] [[Gast]] einkehren, [[zeitweilig]] [[sich]] [[aufhalten]], [[verweilen]], a) eig., Petron. 77, 4. Cod. Theod. 7, 8, 4. [[Porphyr]]. Hor. [[sat]]. 1, 5, 38. Vulg. act. apost. 21, 16. – b) übtr., gew. v. lebl. Subjj., absol., Sen de vit. beat. 33, 3. Plin. 17, 149: m. in u. Abl., Sen ep. 31, 11 u. 108, 10. Plin. 6, 65. – / Aktive Nbf., [[Christus]] in utero Mariae hospitabat. Augustin. serm. 160, 3 [[Mai]]. (Nov. bibl. patr. I. p. 358).
}}
}}