inhorresco: Difference between revisions

2,592 bytes added ,  15 August 2017
3_7
(Gf-D_5)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ĭnhorrēscō</b>,¹² horrŭī, ĕre, intr.,<br /><b>1</b> devenir hérissé : villis Plin. 11, 77, se couvrir de poils ; gallinæ inhorrescunt et se excutiunt Plin. 10, 116, les poules se hérissent et secouent leurs plumes ; inhorruit [[unda]] tenebris Virg. En. 3, 195, la mer se hérissa de vagues ténébreuses<br /><b>2</b> se dresser, se hérisser : [[mihi]] pili inhorruerunt Petr. 63, 1, mes cheveux se hérissèrent ; spicea campis cum [[messis]] inhorruit Virg. G. 1, 314, quand une moisson d’épis s’[[est]] hérissée sur la campagne<br /><b>3</b> avoir la peau qui se hérisse, avoir la chair de poule, frissonner, grelotter : Cels. Med. 1, 3 ; 3, 12 ; Petr. 17, 7 &#124;&#124; [fig.] frissonner de crainte, trembler : Cic. Rep. 4, 6 ; Tac. Ann. 11, 28 ; inhorrescit vacuis Tac. H. 3, 84, il frissonne devant le vide des appartements<br /><b>4</b> [poét.] inhorruit [[aer]] Ov. P. 3, 3, 9, l’air trembla, s’agita, cf. Val. Flacc. 3, 348.||[fig.] frissonner de crainte, trembler : Cic. Rep. 4, 6 ; Tac. Ann. 11, 28 ; inhorrescit vacuis Tac. H. 3, 84, il frissonne devant le vide des appartements<br /><b>4</b> [poét.] inhorruit [[aer]] Ov. P. 3, 3, 9, l’air trembla, s’agita, cf. Val. Flacc. 3, 348.
|gf=<b>ĭnhorrēscō</b>,¹² horrŭī, ĕre, intr.,<br /><b>1</b> devenir hérissé : villis Plin. 11, 77, se couvrir de poils ; gallinæ inhorrescunt et se excutiunt Plin. 10, 116, les poules se hérissent et secouent leurs plumes ; inhorruit [[unda]] tenebris Virg. En. 3, 195, la mer se hérissa de vagues ténébreuses<br /><b>2</b> se dresser, se hérisser : [[mihi]] pili inhorruerunt Petr. 63, 1, mes cheveux se hérissèrent ; spicea campis cum [[messis]] inhorruit Virg. G. 1, 314, quand une moisson d’épis s’[[est]] hérissée sur la campagne<br /><b>3</b> avoir la peau qui se hérisse, avoir la chair de poule, frissonner, grelotter : Cels. Med. 1, 3 ; 3, 12 ; Petr. 17, 7 &#124;&#124; [fig.] frissonner de crainte, trembler : Cic. Rep. 4, 6 ; Tac. Ann. 11, 28 ; inhorrescit vacuis Tac. H. 3, 84, il frissonne devant le vide des appartements<br /><b>4</b> [poét.] inhorruit [[aer]] Ov. P. 3, 3, 9, l’air trembla, s’agita, cf. Val. Flacc. 3, 348.||[fig.] frissonner de crainte, trembler : Cic. Rep. 4, 6 ; Tac. Ann. 11, 28 ; inhorrescit vacuis Tac. H. 3, 84, il frissonne devant le vide des appartements<br /><b>4</b> [poét.] inhorruit [[aer]] Ov. P. 3, 3, 9, l’air trembla, s’agita, cf. Val. Flacc. 3, 348.
}}
{{Georges
|georg=in-horrēsco, horruī, ere (Inchoat. v. [[inhorreo]]), I) am [[Körper]] usw. [[rauh]] [[werden]], [[von]] Haaren usw. [[starren]], 1) eig.: a) im allg.: bombycas... fieri [[primo]] papiliones parvos nudosque, [[mox]] frigorum impatientiā villis inhorrescere, [[rauh]] u. [[haarig]] [[werden]], Plin.: gallinae inhorrescunt ([[sträuben]] die Federn [[auf]]) et se excutiunt, Plin.: [[aper]] inhorruit armos, sträubte ([[vor]] [[Zorn]] und [[Kampflust]]) die Borsten am [[Bug]] [[empor]], Verg.: [[trifolium]] inhorrescere ([[sich]] [[rauh]] macht) et [[folia]] [[contra]] tempestatem surrigere certum est, Plin. – v. Ährenfeld, spicea [[iam]] campis [[messis]] inhorruit, starrte [[von]] Ähren, Verg. – v. Gewässern, inhorrescit [[mare]], braust [[auf]], Pacuv. fr. u. Curt.: [[subito]] fluctibus inhorruit [[mare]], Sen. rhet.: inhorruit [[unda]] tenebris, starrte-, wogte [[empor]] [[von]] schwärzlichen Fluten, Verg.: inhorruit [[concussus]] undarum [[globus]], Sen. poët.: ruptis riparum terminis aucti inhorruere torrentes, Amm. – b) insbes., [[von]] [[Frost]] [[starren]], [[rauh]] [[sein]], cum [[tristis]] [[hiems]] aquilonis inhorruit [[alis]], Ov. Ib. 201: [[quae]] ([[hiems]]) [[subito]] asperior inhorruerat, Sulp. Sev. vit. Mart. 3, 1. – aër inhorrescit nivibus et glacie, Apul.: et [[mox]] [[gelatus]] [[umor]] rigore frigoris inhorrescit, Apul. – 2) übtr., emporstarren, [[sich]] [[sträuben]], [[mihi]] pili inhorruerunt, Petron. – II) v. lebenden [[Wesen]], deren [[Haut]] [[sich]] zusammenzieht, [[indem]] [[sie]] die sogenannte Gänsehaut überläuft, [[oder]] deren Haare [[bei]] [[Furcht]] [[sich]] [[sträuben]]: A) zusammenschauern, [[sich]] [[schütteln]], [[zittern]], inhorrui frigore, Petron.: [[tenui]] [[exceptus]] inhorruit aurā, Stat.: [[sub]] [[primo]] tactu aquae calidae [[summa]] [[cutis]] inhorrescit, Cels. – [[vor]] [[Fieberfrost]], cum [[primum]] [[aliquis]] inhorruit et ex horrore incaluit etc., Cels. – B) [[vor]] [[Furcht]] [[zusammenfahren]], -schauern, -[[beben]], [[erbeben]], [[sich]] [[entsetzen]], 1) eig.: dicitur inhorruisse [[civitas]], Cic. fr.: [[domus]] principis inhorruerat, Tac.: inhorrescet ad subita, Sen.: inhorrescit vacuis, bebt [[zusammen]] [[bei]] ihrer [[Leere]], Tac. – tr. = [[vor]] [[etwas]] [[erbeben]], vim tantae severitatis, Aur. Vict. de Caes. 24, 4. – 2) poet. übtr., v. Lebl. = [[erbeben]], [[erzittern]], inhorruit aër; et gemuit [[parvo]] mota [[fenestra]] [[sono]], Ov. ex Pont. 3, 3, 9: mobilibus [[veris]] [[adventus]] inhorruit foliis, Hor. carm. 1, 23, 5.
}}
}}