niteo: Difference between revisions

1,280 bytes added ,  15 August 2017
3_9
(Gf-D_6)
(3_9)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>nĭtĕō</b>,¹⁰ ŭī, ēre, intr., reluire, luire, briller : [en parl. du ciel, de la lune] Lucr. 1, 9 ; 5, 705 ; nitent unguentis Cic. Cat. 2, 5, ils sont tout luisants de pommades ; [[deterius]] Libycis nitet [[herba]] lapillis ? Hor. Ep. 1, 10, 19, le gazon brille-t-il moins que les mosaïques de [[Libye]] [en marbre de [[Libye]]? &#124;&#124; être florissant, riant [champs] : Virg. En. 6, 677 &#124;&#124; être gras, bien portant : Pl. Bacch. 1124 ; Plin. 18, 27 &#124;&#124; être abondant, prospère : [[vectigal]] in pace nitet Cic. Agr. 1, 21, les revenus sont florissants dans la paix, cf. Hor. S. 2, 5, 12 &#124;&#124; être brillant, propre [maison] : Pl. Ps. 161 &#124;&#124; [fig.] briller, paraître brillant, beau : Hor. O. 1, 5, 12 ; Mart. 10, 89, 3 &#124;&#124; être brillant, net [style] : Cic. Fin. 4, 5.||être florissant, riant [champs] : Virg. En. 6, 677||être gras, bien portant : Pl. Bacch. 1124 ; Plin. 18, 27||être abondant, prospère : [[vectigal]] in pace nitet Cic. Agr. 1, 21, les revenus sont florissants dans la paix, cf. Hor. S. 2, 5, 12||être brillant, propre [maison] : Pl. Ps. 161||[fig.] briller, paraître brillant, beau : Hor. O. 1, 5, 12 ; Mart. 10, 89, 3||être brillant, net [style] : Cic. Fin. 4, 5.
|gf=<b>nĭtĕō</b>,¹⁰ ŭī, ēre, intr., reluire, luire, briller : [en parl. du ciel, de la lune] Lucr. 1, 9 ; 5, 705 ; nitent unguentis Cic. Cat. 2, 5, ils sont tout luisants de pommades ; [[deterius]] Libycis nitet [[herba]] lapillis ? Hor. Ep. 1, 10, 19, le gazon brille-t-il moins que les mosaïques de [[Libye]] [en marbre de [[Libye]]? &#124;&#124; être florissant, riant [champs] : Virg. En. 6, 677 &#124;&#124; être gras, bien portant : Pl. Bacch. 1124 ; Plin. 18, 27 &#124;&#124; être abondant, prospère : [[vectigal]] in pace nitet Cic. Agr. 1, 21, les revenus sont florissants dans la paix, cf. Hor. S. 2, 5, 12 &#124;&#124; être brillant, propre [maison] : Pl. Ps. 161 &#124;&#124; [fig.] briller, paraître brillant, beau : Hor. O. 1, 5, 12 ; Mart. 10, 89, 3 &#124;&#124; être brillant, net [style] : Cic. Fin. 4, 5.||être florissant, riant [champs] : Virg. En. 6, 677||être gras, bien portant : Pl. Bacch. 1124 ; Plin. 18, 27||être abondant, prospère : [[vectigal]] in pace nitet Cic. Agr. 1, 21, les revenus sont florissants dans la paix, cf. Hor. S. 2, 5, 12||être brillant, propre [maison] : Pl. Ps. 161||[fig.] briller, paraître brillant, beau : Hor. O. 1, 5, 12 ; Mart. 10, 89, 3||être brillant, net [style] : Cic. Fin. 4, 5.
}}
{{Georges
|georg=niteo, uī, ēre, [[wie]] [[Schnee]] [[blinken]], [[gleißen]], [[glänzen]], I) eig. u. bildl.: A) eig.: [[aera]] nitent usu, Ov.: [[qui]] nitent unguentis ([[von]] Pomade), fulgent purpurā, Cic.: [[luna]] nitet, Lucr. – B) bildl., [[glänzen]], [[hervorstechen]], [[Lucretius]] recenti gloriā [[nitens]], Liv. – [[von]] der [[Rede]] usw., [[sed]] [[vos]] squalidius; illorum vides [[quam]] niteat [[oratio]], Cic.: [[ubi]] plura nitent in carmine, Hor. – II) übtr., [[gleißen]], [[glänzen]], [[prangen]], [[strotzen]], [[stattlich]] [[aussehen]], a) [[von]] Menschen u. Tieren, α) v. Wohlgenährten, [[ein]] feistes [[Ansehen]] [[haben]], [[wohlgenährt]] ([[blühend]]) [[aussehen]], [[unde]] [[sic]] nites? Phaedr.: [[parum]] nituisti ([[infolge]] schlechterer [[Pflege]]), Hor.: sinere in propriis membra nitere bonis, Prop. – β) v. Geputzten, miseri, quibus intentata nites, Hor.: nitet [[ante]] [[alias]] [[regina]], Stat. – b) v. wohlbestellten Äckern u. üppigen [[Pflanzen]], [[tellus]] nitet, Petron.: [[solum]], in [[quo]] procerae arbores nitent, Plin. – c) [[von]] [[reichlich]] vorhandenen Dingen, [[vectigal]] in pace niteat, Cic.: [[res]] [[ubi]] magna nitet [[domino]] [[sene]], Hor.: [[omnia]] nitent oppidis etc., Plin.
}}
}}