praesum: Difference between revisions

1,850 bytes added ,  15 August 2017
3_10
(Gf-D_7)
(3_10)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>præsŭm</b>,⁸ fŭī, [[esse]], intr., être en avant, être à la tête [avec dat.] : [[oppido]] Cæs. G. 2, 6, 4, commander une place ; classi Cæs. C. 3, 25, 2 ; exercitui Cæs. C. 3, 57, 3, commander une flotte, l’armée ; navi ædificandæ Cic. Verr. 2, 4, 17, présider à la construction d’un navire, cf. Cic. Verr. 2, 2, 144 ; qui cuique artificio præsunt Cic. Fin. 4, 76, ceux qui sont à la tête de chaque profession, cf. Cic. de Or. 1, 235 &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] præesse in [[provincia]] Cic. Verr. 2, 3, 180, être gouverneur dans une province ; qui Lissi præerat Cæs. C. 3, 28, 2, qui avait le commandement à [[Lissus]] &#124;&#124; alicujus temeritati Cic. Læl. 37, guider, diriger, inspirer la conduite téméraire de qqn ; his rebus præfuit Cic. Fam. 1, 8, 1, il a tout mené, cf. Cic. Att. 9, 6, 7 &#124;&#124; [poét.] protéger : Ov. F. 5, 135.||abs<sup>t</sup>] præesse in [[provincia]] Cic. Verr. 2, 3, 180, être gouverneur dans une province ; qui Lissi præerat Cæs. C. 3, 28, 2, qui avait le commandement à [[Lissus]]||alicujus temeritati Cic. Læl. 37, guider, diriger, inspirer la conduite téméraire de qqn ; his rebus præfuit Cic. Fam. 1, 8, 1, il a tout mené, cf. Cic. Att. 9, 6, 7||[poét.] protéger : Ov. F. 5, 135.
|gf=<b>præsŭm</b>,⁸ fŭī, [[esse]], intr., être en avant, être à la tête [avec dat.] : [[oppido]] Cæs. G. 2, 6, 4, commander une place ; classi Cæs. C. 3, 25, 2 ; exercitui Cæs. C. 3, 57, 3, commander une flotte, l’armée ; navi ædificandæ Cic. Verr. 2, 4, 17, présider à la construction d’un navire, cf. Cic. Verr. 2, 2, 144 ; qui cuique artificio præsunt Cic. Fin. 4, 76, ceux qui sont à la tête de chaque profession, cf. Cic. de Or. 1, 235 &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] præesse in [[provincia]] Cic. Verr. 2, 3, 180, être gouverneur dans une province ; qui Lissi præerat Cæs. C. 3, 28, 2, qui avait le commandement à [[Lissus]] &#124;&#124; alicujus temeritati Cic. Læl. 37, guider, diriger, inspirer la conduite téméraire de qqn ; his rebus præfuit Cic. Fam. 1, 8, 1, il a tout mené, cf. Cic. Att. 9, 6, 7 &#124;&#124; [poét.] protéger : Ov. F. 5, 135.||abs<sup>t</sup>] præesse in [[provincia]] Cic. Verr. 2, 3, 180, être gouverneur dans une province ; qui Lissi præerat Cæs. C. 3, 28, 2, qui avait le commandement à [[Lissus]]||alicujus temeritati Cic. Læl. 37, guider, diriger, inspirer la conduite téméraire de qqn ; his rebus præfuit Cic. Fam. 1, 8, 1, il a tout mené, cf. Cic. Att. 9, 6, 7||[poét.] protéger : Ov. F. 5, 135.
}}
{{Georges
|georg=[[prae]]-[[sum]], fuī, [[esse]], eig. [[vorn]] [[sein]], an der [[Spitze]] [[stehen]]; dah. 1) [[einer]] [[Sache]] [[vorstehen]], [[über]] etw. [[gesetzt]] [[sein]], etw. [[betreiben]], a) übh.: [[sacris]], Cic.: aedibus, ICt.: negotio, Caes.: artificio, Cic.: ei studio, Cic.: potestati (Amte), Nep.: colendis praediis, Cic.: Vestae colendae ([[von]] den Vestalinnen), Cic.: navi faciendae, Cic.: navi aedificandae [[publice]], Cic.: ludis faciendis, Liv. – absol., [[qui]] praesunt, die Vorgesetzten, [[Varro]] r. r. 1, 17, 4. – b) [[als]] publiz. t. t., [[vorstehen]], [[gesetzt]] [[sein]] [[über]] usw., [[verwalten]], m. Dat., [[populo]], Cic.: magistratui, [[ein]] [[Amt]] [[bekleiden]], Cic. u. Caes.: tantis rebus, [[über]] so Großes zu [[gebieten]] [[haben]], Nep.: ei provinciae, Sall. – [[bes]]. [[Statthalter]] [[sein]], m. Dat., Ciliciae, Curt.: absol., in [[Media]], Curt.: in ea [[provincia]] [[triennium]] praefuisse, Cic.: Sardibus (zu S.), Nep. – c) [[als]] milit. t. t., vorgesetzt [[sein]], den [[Oberbefehl]] [[führen]] ([[haben]]), [[befehligen]], [[kommandieren]] (s. [[Held]] Caes. b. c. 3, 28. 2. Drak. Liv. 27, 15, 13), m. Dat. ([[über]]), summae imperii, den [[Oberbefehl]] [[haben]], Nep.: exercitui, Caes. u. Nep.: [[regis]] opibus (Streitmacht), Nep.: legionibus, Caes.: classi, navibus, Caes. – absol., [[qui]] praesunt, die [[Befehlshaber]], Nep.: [[mit]] Ang. [[des]] Ortes wo? [[ibi]], Caes.: eā regione, Liv.: in Bruttiis, Liv.: Lissi (zu L.), Caes.: Hadrumeti (zu Hadr.), Auct. b. Afr.: [[circum]] ea castella, Auct. b. Hisp. – II) übtr.: A) die [[Hauptperson]] [[bei]] etw. [[sein]], an etw. großen [[Anteil]] [[nehmen]], temeritati Ti. [[Gracchi]], Cic.: [[illi]] crudelitati, Cic. – B) [[schützen]], moenibus [[urbis]], [[von]] den [[Laren]], Ov. [[fast]]. 5, 135.
}}
}}