resero: Difference between revisions

1,842 bytes added ,  15 August 2017
3_11
(D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>rĕsĕrō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> ouvrir [une porte, une maison, etc.] : Ov. F. 2, 455 ; Virg. En. 7, 613 ; Plin. 10, 49 ; Liv. 40, 8, 20 ; Plin. Min. [[Pan]]. 65, 5<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> rendre accessible : Cic. Phil. 7, 2 ; Off. 2, 55 ; <b> b)</b> dévoiler : Ov. M. 15, 145 ; Val. Flacc. 2, 438 ; <b> c)</b> commencer : annum Ov. P. 4, 4, 23, ouvrir l’année, cf. Plin. Min. [[Pan]]. 58, 4.<br />(2) <b>rĕsĕrō</b>, sēvī, ĕre, tr., ensemencer de nouveau, replanter : [[Varro]] L. 5, 39 ; Plin. 18, 183.
|gf=(1) <b>rĕsĕrō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> ouvrir [une porte, une maison, etc.] : Ov. F. 2, 455 ; Virg. En. 7, 613 ; Plin. 10, 49 ; Liv. 40, 8, 20 ; Plin. Min. [[Pan]]. 65, 5<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> rendre accessible : Cic. Phil. 7, 2 ; Off. 2, 55 ; <b> b)</b> dévoiler : Ov. M. 15, 145 ; Val. Flacc. 2, 438 ; <b> c)</b> commencer : annum Ov. P. 4, 4, 23, ouvrir l’année, cf. Plin. Min. [[Pan]]. 58, 4.<br />(2) <b>rĕsĕrō</b>, sēvī, ĕre, tr., ensemencer de nouveau, replanter : [[Varro]] L. 5, 39 ; Plin. 18, 183.
}}
{{Georges
|georg=(1) re-[[sero]]<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre, [[aufriegeln]], I) eig.: 1) im engeren Sinne, eine [[Tür]] usw. [[aufriegeln]], [[aufschließen]] u. so [[öffnen]], [[fores]], ianuam, Ov.: carcerem, Ov.: [[res]]. urbem et pandere portas, Verg.: [[res]]. portas hosti, Ov. – 2) im weiteren Sinne, [[öffnen]] übh., [[claustrum]] forti malleo perculsum, Amm. 23, 4, 6: [[claustra]] oppositi manipli, Sil. 7, 334: [[pectus]] (das Innere der [[Brust]]), Ov. [[met]]. 6, 663: [[ulceris]] os, Colum. 7, 5, 10: [[suppuratio]] [[melius]] igneā laminā [[quam]] [[frigido]] ferramento reseratur, Colum. 6, 34, 1. – II) übtr.: 1) im allg.: [[res]]. obsaepta diutinā servitute [[ora]], [[von]] ihren Banden [[lösen]], Plin. pan. 66, 5. – 2) insbes.: a) [[erschließen]], [[eröffnen]] = [[zugänglich]] [[machen]], [[quod]] [[forum]], [[quae]] templa reserata! Plin. pan.: Italiam, Tac.: Italiam exteris gentibus, Cic.: aures, Liv.: rem familiarem, Cic. – b) [[eröffnen]] = [[offenbar]] [[machen]], augustae oracula [[mentis]], Ov.: futura, Sil.: secreta, Val. Max.: commissa, Petron. poët.: [[sui]] populi arcana futuris, Sedul. – c) [[eröffnen]] = [[anfangen]], annum, Ov.: fastos, das [[Konsulat]] zu [[Anfang]] [[des]] Jahres [[antreten]], Plin. pan. – d) [[erschließen]] = [[aufhellen]], [[aufheitern]], [[clausum]] diem ([[von]] Phöbus), Boëth. cons. phil. 1. metr. 3. v. 8: Olympum (v. Phöbus), [[Auson]]. Mosell. 12: [[instar]] aestivi temporis reseratum est [[caelum]], Dict. 1, 22: [[rursus]] placatis omnibus amoena [[laetitia]] mundi reseratur, Apul. de mund. 22: reseratā caeli temperie, Amm. 21, 6, 7 u. 27, 12, 18 G.<br />'''(2)''' re-[[sero]]<sup>2</sup>, sēvī, ere, I) [[wieder]] [[säen]], -[[pflanzen]], Colum. u. Plin. – II) [[besäen]], [[bepflanzen]], agrum, [[Varro]] LL. 5, 39.
}}
}}